"تعميم" - Translation from Arabic to English

    • mainstreaming
        
    • circulated
        
    • circulate
        
    • universal
        
    • mainstream
        
    • dissemination
        
    • have
        
    • circulation
        
    • circulating
        
    • disseminate
        
    • mainstreamed
        
    • circular
        
    • disseminated
        
    • disseminating
        
    • arrange for
        
    mainstreaming UNCCD issues in the MERCOSUR process Meso america UN تعميم مراعاة قضايا الاتفاقية في عملية السوق المشتركة
    I should be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the General Assembly under agenda item 95. UN وأرجو ممتنا أن تعملوا على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 95 من جدول الأعمال.
    Tuvalu requests the secretariat to circulate this amendment is accordance with Article 20 paragraph 2 of the Protocol. UN وتطلب توفالو إلى الأمانة تعميم نص هذا التعديل طبقاً للفقرة 2 من المادة 25 من البروتوكول.
    At the current rate of progress, the region is expected to achieve universal primary education by 2015. UN ويُتوقع، في ظل المعدل الحالي للتقدم، أن الوصول إلى تعميم التعليم الابتدائي بحلول سنة 2015.
    Governments needed to mainstream gender perspectives into their policies and programmes. UN ويتعين على الحكومات تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها.
    (v) dissemination of the Guidelines for Improvement of Working Time Arrangements UN ' 5` تعميم المبادئ التوجيهية بشأن تحسين ترتيبات وقت العمل
    The current circulation period for all vacancies is 60 days. UN تبلغ فترة تعميم إعلان جميع الشواغر حاليا 60 يوما.
    Human rights mainstreaming, right to development, and research and analysis UN تعميم مراعاة حقوق الإنسان والحق في التنمية والبحث والتحليل
    mainstreaming migration would entail including targets and indicators on the human rights of migrants under each goal. UN ويستلزم تعميم مراعاة الهجرة إدراج أهداف ومؤشرات تتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين في إطار كل هدف.
    Human rights mainstreaming, right to development, and research and analysis UN تعميم مراعاة حقوق الإنسان والحق في التنمية والبحث والتحليل
    We request that the above-mentioned document be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 128. UN ونطلب تعميم الوثيقة المذكورة أعلاه بوصفها من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 128 من جدول الأعمال.
    Furthermore, the Argentine Government requests that this note be circulated as an official document of the Human Rights Council. UN وعلاوة على ذلك، ترجو حكومة الأرجنتين تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية لمجلس حقوق الإنسان.
    The Committee decided to circulate the requests for hearing as Committee documents. UN وقررت اللجنة تعميم طلبات عقد جلسات الاستماع باعتبارها من وثائق اللجنة.
    It is unethical to circulate such defamatory information, exploiting again the life of an innocent child as a propaganda tool. UN إنه ليس من الأخلاق في شيء تعميم مثل هذه المعلومات التشهيرية، باستغلال حياة طفل برئ أداة للدعاية مجددا.
    TABLE 2 - GOAL 2: Achieve universal Primary Education UN الجدول 2 الهدف 2: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي
    In countries close to achieving universal primary education, children with disabilities are the majority of those excluded. UN وفي البلدان التي أوشكت على تحقيق تعميم التعليم الابتدائي، يشكل الأطفال ذوي الإعاقة أغلبية المستبعدين.
    Several inroads have been made to mainstream gender into different Government structures. A few examples include the following: UN قُطعت أشواط عدة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مختلف الهياكل الحكومية، ومن الأمثلة على ذلك:
    Finally, it gathered all the documentation on its website and improved the search engine tool for better dissemination of the results. UN وأخيرا قام الفريق بتجميع جميع الوثائق في موقعه الشبكي وتحسين أداة محرك البحث من أجل تعميم النتائج بصورة أفضل.
    Our position was that it should have been mainstreamed across different goals. UN وموقفنا هو أنه كان ينبغي تعميم هذه المسألة على مختلف الأهداف.
    I did notice a decrease in the circulation of sponsorship lists. UN لقد لمست انخفاضا في تعميم القوائم بأسماء مقدمي مشاريع القرارات.
    May I ask for your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. UN واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    We also disseminate and look for implementation of the UN Declaration on HRDs in all our activities. UN كما تعمل على تعميم إعلان الأمم المتحدة للمدافعين عن حقوق الإنسان وتنفيذه في جميع أنشطتها.
    The PIC circular also indicated the date of first dispatch of the corresponding decision guidance document to designated national authorities. UN وبيّن تعميم الموافقة المسبقة عن علم أيضاً تاريخ أول إرسال لوثيقة توجيه قرار النظيرة إلى السلطات الوطنية المعيّنة.
    The Methodology was disseminated among organisations working with perpetrators and providing assistance to women victims of violence. UN وتم تعميم المنهجية على المنظمات العاملة مع الجناة والتي تقدم المساعدة إلى النساء ضحايا العنف.
    It plays an important role in disseminating experience accumulated in the protection of and the provision of assistance to separated children. UN ويؤدي هذا اﻹجراء دورا هاما في تعميم الخبرة المتراكمة في مجال حماية اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم وتقديم المساعدة إليهم.
    I should be grateful if you would arrange for the present letter to be circulated as a document of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن ونشره بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more