"تعميمية" - Translation from Arabic to English

    • circular
        
    • generalized
        
    • sweeping
        
    The Ministry of Education issued a circular instructing teachers not to resort to corporal punishment, while individual cases started prompting the law enforcement agencies and the Uganda Human Rights Commission to react. UN وأصدرت وزارة التعليم رسالة تعميمية أمرت فيها المعلمين بعدم اللجوء إلى العقاب البدني بينما بدأت الحالات الفردية تحث الوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين واللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان على اتخاذ موقف.
    The District Attorney has issued a circular Letter on Money Laundering; Cyber-crime and Trafficking in Women and Children. UN وقد أصدر المدعي العام للمقاطعة رسالة تعميمية بشأن غسل الأموال؛ والجرائم الحاسوبية، والاتجار بالمرأة والطفل.
    It stated that the deployment of security personnel for VIPs by the Police is effected on the basis of circular instructions issued by the Inspector General of Police. UN وذكرت فيها أن نشر عناصر أمن لحراسة كبار الشخصيات يتمّ استناداً إلى إرشادات تعميمية صادرة عن المفتش العام للشرطة.
    It stated that the deployment of security personnel for VIPs by the Police is effected on the basis of circular instructions issued by the Inspector General of Police. UN وذكرت فيها أن نشر عناصر أمن لحراسة كبار الشخصيات يتمّ استناداً إلى إرشادات تعميمية صادرة عن المفتش العام للشرطة.
    Those are extremely generalized and uncorroborated allegations based on unverified information. UN فهي ادعاءات تعميمية للغاية وغير مؤيدة باﻷسانيد تقوم على معلومات لم يتم التثبت منها.
    These documents will be transmitted to Governments in a circular note. UN وسوف تحال هذه الوثائق إلى الحكومات في مذكرة تعميمية.
    2. The Secretary-General, in a circular note dated 28 December 2011, drew the attention of Governments to the resolution, and a reminder was sent out on 21 January 2013. UN 2 - وقد وجه الأمين العام، في مذكرة تعميمية مؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر 2011، نظر الحكومات إلى القرار، وأُرسل تذكير بذلك في 21 كانون الثاني/يناير 2013.
    370. A circular was forwarded to the universities directing them to include the issue of equality of the two sexes in the curricula of the pedagogic departments. UN ٠٧٣ - ووزعت رسالة تعميمية على الجامعات بهدف ادراج مسألة المساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية لﻷقسام التعليمية.
    In a circular note dated 9 November 2009, the Secretariat transmitted the questionnaire to Governments. UN وقد أحالت الأمانة العامة الاستبيان إلى الحكومات في مذكرة تعميمية مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    In a circular note dated 17 October 2007, the Secretariat transmitted the questionnaire to Governments. UN وقد أحالت الأمانة العامة الاستبيان إلى الحكومات في مذكرة تعميمية مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    The latest edition of the Federal Foreign Office's circular note to all foreign embassies in Germany concerning the regulations on incoming State flights explicitly states that the transport of prisoners outside the normal mutual legal assistance procedures is not permitted. UN وآخر مذكرة تعميمية أصدرتها وزارة الخارجية الاتحادية إلى جميع السفارات الأجنبية في ألمانيا، بخصوص اللوائح المتعلقة برحلات الطيران القادمة من دول أخرى، تشير بوضوح إلى أنه غير مسموح بنقل السجناء خارج نطاق إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة العادية.
    95. The Ministry of Justice is currently in the process of issuing a revised circular letter regarding local counselling for victims of crime. UN 95 - وتقوم وزارة العدل في الوقت الراهن بإصدار رسالة تعميمية منقحة تتعلق بإسداء المشورة محلياً لضحايا الجريمة.
    Once the orbit for the new NEO is determined well enough for reasonable predictions, the Center issues an announcement in the form of a so-called Minor Planet Electronic circular. UN 3- ومتى جرى تحديد مدار الجسم الجديد القريب من الأرض بجودة تكفي للتنبؤ بموقعه بدرجة معقولة، يُصدر المركز إعلانا في شكل رسالة تعميمية إلكترونية بشأن الكواكب الصغيرة.
    The Center distributes all observations of NEOs collected in the previous day in a circular released at around 2 a.m. Eastern Standard or Daylight Time. UN 6- ويقوم المركز بتوزيع جميع بيانات رصد الأجسام القريبة من الأرض التي تم جمعها في اليوم السابق في رسالة تعميمية تُنشر حوالي الساعة الثانية صباحا بتوقيت شرق الولايات المتحدة القياسي أو الصيفي.
    (a) To send, without delay, a circular note to all States reminding them of the request contained in paragraph 10 above; UN (أ) أن يوجه دون تأخير، مذكرة تعميمية إلى جميع الدول يذكرها فيها بالطلب الوارد في الفقرة 10 أعلاه؛
    (a) To send, without delay, a circular note to all States reminding them of the request contained in paragraph 10 above; UN (أ) أن يوجه دون تأخير، مذكرة تعميمية إلى جميع الدول يذكرها فيها بالطلب الوارد في الفقرة 10 أعلاه؛
    circular note verbale dated 21 March 1998 from the United States Mission to the United Nations addressed to all permanent and observer missions at Headquarters UN مذكرة شفوية تعميمية مؤرخــة ٢١ آذار/مارس ١٩٩٨ وموجهــة من بعثــة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحــدة الى جميع البعثات الدائمة وبعثــات المراقبين الدائمين في المقر
    circular note verbale dated 28 August 1996 from the United UN مذكرة شفوية تعميمية مؤرخة ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٦ وموجهة مــن بعثــة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحــدة الى جميــع البعثات الدائمــة وبعثات المراقبين الدائمين في المقر
    (a) To send, without delay, a circular note to all States reminding them of the request contained in paragraph 10 above; UN (أ) أن يوجه دون تأخير، مذكرة تعميمية إلى جميع الدول يذكرها فيها بالطلب الوارد في الفقرة 10 أعلاه؛
    (a) To send, without delay, a circular note to all States reminding them of the request contained in paragraph 10 above; UN (أ) أن يوجه دون تأخير، مذكرة تعميمية إلى جميع الدول يذكرها فيها بالطلب الوارد في الفقرة 10 أعلاه؛
    25. Fourth, the application of women's rights in the country should not be generalized. UN 25- رابعاً، لا ينبغي النظر إلى إعمال حقوق المرأة في هذا البلد نظرة تعميمية.
    Thirdly, the individual reports are written in sweeping terms which fail to address most of the accusations that have been made against the IDF. UN ثالثا، لا تتناول التقارير الفردية المكتوبة بعبارات تعميمية جزافية معظم الاتهامات التي وجهت ضد جيش الدفاع الإسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more