The President shall request the Secretariat to circulate such candidatures to all Members without delay. | UN | وعلى الرئيس أن يطلب إلى الأمانة أن تعمّم تلك الترشيحات على جميع الأعضاء دون إبطاء. |
I have requested the Secretariat to circulate the present note with the two letters as an official document of the Conference. | UN | وقد طلبتُ إلى الأمانة أن تعمّم هذه المذكرة مع الرسالتين بوصفها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
The President may, however, permit the discussion and consideration of amendments, or motions as to procedure, even though these amendments and motions have not been circulated or have only been circulated the same day. | UN | ولكن يجوز للرئيس أن يسمح بمناقشة التعديلات أو المقترحات الإجرائية أو النظر فيها على الرغم من أن هذه التعديلات والمقترحات الإجرائية لم يتم تعميمها أو لم تعمّم إلا في نفس اليوم. |
The President may, however, permit the discussion and consideration of amendments, or motions as to procedure, even though these amendments and motions have not been circulated or have only been circulated the same day. | UN | ولكن يجوز للرئيس أن يسمح بمناقشة التعديلات أو المقترحات الإجرائية أو النظر فيها على الرغم من أن هذه التعديلات والمقترحات الإجرائية لم يتم تعميمها أو لم تعمّم إلا في نفس اليوم. |
programmes and projects that that mainstream gender into their work; and distance learning tools organized; | UN | زيادة عدد برامج موئل الأمم المتحدة التي تعمّم مراعاة المنظور الجنساني في عملها؛ |
However, OIOS notes that convenors and coordinating body secretariats should be expected to disseminate documentation earlier than shortly before meetings, which many interviewees describe as current practice. | UN | لكن المكتب يشير إلى أن المتوقع أن يعمل منظمو اجتماعات هيئات التنسيق وأمانات تلك الجهات على أن تعمّم الوثائق في وقت يسبق المهلة القصيرة قبيل موعد انعقاد الاجتماعات، وهو ما يصفه العديد ممن أجريت معهم المقابلات بأنه الممارسة المتبعة حاليا. |
The Permanent Mission of the Republic of Cyprus kindly requests the Office of the of the High Commissioner to circulate the present note verbale as a document of the twenty-fifth session of the Human Rights Council | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية قبرص من المفوضية السامية أن تعمّم هذه المذكّرة الشفوية كوثيقة من وثائق الدورة الخامسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. |
The Permanent Mission of the Republic of Cyprus kindly requests the Office of the High Commissioner to circulate the present note verbale as a document of the twenty-second session of the Human Rights Council. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية قبرص من المفوضية السامية أن تعمّم هذه المذكّرة الشفوية كوثيقة من وثائق الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. |
The Permanent Mission of the Republic of Cyprus kindly requests the Office of the High Commissioner to circulate the present note verbale as a document of the twenty-second session of the Human Rights Council. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية قبرص من المفوضية السامية أن تعمّم هذه المذكّرة الشفوية كوثيقة من وثائق الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. |
In paragraph 2 of the revised review process for entries in the Register of Specific Exemptions, the Secretariat is requested to circulate extension request reports to all Parties and observers. | UN | 12 - وقد طُلب إلى الأمانة في الفقرة 2 من العملية المنقحة لاستعراض القيود في سجل الإعفاءات المحددة أن تعمّم تقارير طلبات التمديد على جميع الأطراف والمراقبين. |
To that end it is therefore the Secretariat's duty to circulate to Member States in advance all relevant information concerning those bodies that wish to participate in particular work, in order to enable the Member States to decide whether or not those bodies may participate in all or part of a meeting. | UN | ولهذا الغرض، من واجب الأمانة أن تعمّم على الدول الأعضاء في وقت مبكّر كل المعلومات ذات الصلة بالهيئات التي ترغب في المشاركة في عمل معيَّن، بغية تمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرار بشأن جواز أو عدم جواز مشاركة تلك الهيئات في اجتماع ما بكامله أو في جزء منه. |
The Secretariat was requested to circulate the draft reference document for comments by States and interested international organizations and to prepare a compilation of those comments for consideration by the Commission at its forty-second session. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعمّم مشروع الوثيقة المرجعية على الدول والمنظمات الدولية المهتمة لكي تبدي تعليقاتها عليها، وأن تُعد تجميعاً لتلك التعليقات لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية والأربعين. |
As a general rule, no proposal shall be discussed or considered for decision at any meeting of the Conference unless copies of it have been circulated to all participants in all the official languages of the Conference not later than one day in advance of the meeting. | UN | وكقاعدة عامة، لا يجوز مناقشة أي اقتراح أو النظر في اتخاذ قرار بشأنه في أي جلسة للمؤتمر ما لم تعمّم نسخ منه على جميع المشاركين بجميع لغات المؤتمر الرسمية قبل يوم واحد على الأقل من انعقاد الجلسة. |
The President may, however, permit the discussion and consideration of amendments, or of motions as to procedure, even though such amendments and motions have not been circulated or have only been circulated the same day. | UN | بيد أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات، أو الالتماسات المتعلقة بالاجراءات، حتى وإن لم تعمّم تلك التعديلات والالتماسات أو عمّمت في اليوم ذاته فحسب. |
He requested that the final document of that Conference, which included in an annex the conclusions of the meeting of civil society, should be circulated as an official document of the 2010 Review Conference.* | UN | وطلب أن تعمّم الوثيقة الختامية لذلك المؤتمر والتي تتضمّن في مرفق بها نتائج اجتماع المجتمع المدني، وذلك بوصف الوثيقة الختامية وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر الاستعراضي عام 2010. |
(iii) Number of human settlements programmes that mainstream gender and promote women's empowerment. | UN | ' 3` عدد برامج المستوطنات البشرية التي تعمّم المنظور الجنساني وتعزز تمكين المرأة |
Another modality whereby the IPU seeks to advance the implementation of major global commitments is directed at enhancing the capacity and institutional mechanisms for parliaments to mainstream the outcomes of international conferences and related commitments. | UN | وثمة أسلوب آخر يعتمده الاتحاد البرلماني الدولي للنهوض بتنفيذ الالتزامات الرئيسية العالمية، يتمثل في تعزيز القدرة والآليات المؤسسية للبرلمانات كي تعمّم نتائج المؤتمرات الدولية والالتزامات المتصلة بها. |
(ii) Increased number of countries that mainstream South-South cooperation strategies in their national policies and programmes as a result of ECA interventions | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعمّم استراتيجيات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياساتها وبرامجها الوطنية نتيجة لأنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Requests the Basel Convention regional and coordinating centres to disseminate the guidance document and guidelines approved by the Partnership and to continue to hold training and outreach workshops, subject to the availability of funding; | UN | 9 - تطلب إلى المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل أن تعمّم الوثيقة التوجيهية والمبادئ التوجيهية التي وافقت عليها الشراكة وأن تواصل عقد حلقات عمل تدريبية وتواصلية، رهناً بتوفّر التمويل. |
30. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely at all levels of the society and, in particular, among State officials and the judiciary and to inform the Committee, in its next periodic report, of all steps undertaken to implement them. | UN | 30- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمّم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وعلى كافة صعد المجتمع، ولا سيما بين موظفي الدولة والقضاء، وأن تبلغها بكافة ما تتخذه من خطوات لتنفيذ هذه الملاحظات في تقريرها الدوري المقبل. |
To that end, the guidelines should be disseminated widely within the United Nations system; | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي أن تعمّم المبادئ التوجيهية المقترحة لمنع الجريمة على نطاق واسع داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
The Committee recommends that the State party's reports be made readily available and accessible to the public at the time of their submission, and that the observations of the Committee with respect to these reports be similarly publicized in the official and other commonly used languages, as appropriate. | UN | 24- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة تقاريرها العامة الجمهور وقت تقديمها، وأن تعمّم ملاحظات اللجنة المتعلقة بهذه التقارير، باللغة الرسمية وغيرها من اللغات المستخدمة عموماً، حسب الاقتضاء. |