The President shall request the Secretariat to circulate such candidatures to all Members without delay. | UN | وعلى الرئيس أن يطلب إلى الأمانة أن تعمِّم تلك الترشيحات على جميع الأعضاء دون إبطاء. |
The Initiative would circulate a working paper on that topic that identified practical steps for implementing action 15 of the 2010 action plan. | UN | وسوف تعمِّم المبادرة ورقة عمل تتعلّق بالموضوع وتحدِّد الخطوات العملية لتنفيذ الإجراء 15 من خطة العمل لعام 2010. |
In order to assist the Commission in defining the areas where work was needed, the Commission requested the Secretariat to circulate to all States a short questionnaire regarding their experience with the establishment of a legislative and regulatory framework for microfinance, including any obstacles they might have encountered in that regard. | UN | ومن أجل مساعدة اللجنة على تحديد المجالات التي يلزم القيام بعمل فيها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعمِّم على جميع الدول استبياناً وجيزاً عن تجربتها في مجال إنشاء إطار تشريعي وتنظيمي للتمويل البالغ الصغر، بما في ذلك ما تكون قد واجهته من عقبات في هذا الصدد. |
Pursuant to paragraph 2 of Article 9 of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, the Secretariat is circulating in the annex to the present note a proposal submitted by the Federated States of Micronesia to amend the Montreal Protocol to control hydrofluorocarbons. | UN | عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تعمِّم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مقدّماً من ولايات ميكرونيزيا الموحدة بتعديل بروتوكول مونتريال بإخضاع مركّبات الكربون الهيدروفلورية للرقابة. |
260. The Committee recommends that the State party's reports be made readily available to the public at the time of their submission, and that the observations of the Committee with respect to these reports be similarly publicized. | UN | 260- وتوصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف تقاريرها بسهولة للجمهور وقت تقديمها، وبأن تعمِّم بطريقة مماثلة الملاحظات الختامية للجنة بشأن هذه التقارير. |
Some delegations expressed the view that States, especially those States that were largely responsible for the situation with space debris, and those that had the ability to take action for space debris mitigation, should disseminate information on actions taken to reduce the generation of space debris. | UN | 98- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي للدول، وعلى الأخص الدول التي تتحمل المسؤولية العظمى عن حالة الحطام الفضائي والدول التي تملك القدرة على اتخاذ التدابير اللازمة للتخفيف من هذا الحطام، أن تعمِّم المعلومات عن التدابير التي اتخذتها للحد من تكوّن الحطام الفضائي. |
At the request of member countries, INTERPOL circulates electronic notices that serve to alert police of fugitives, suspected terrorists, dangerous criminals, missing persons or weapons threats. | UN | ونزولاً عند طلب البلدان الأعضاء، تعمِّم الإنتربول نشرات إلكترونية لتنبيه الشرطة إلى المطاردين أو المشتبه في كونهم إرهابيين أو المجرمين الخطيرين أو الأشخاص المفقودين أو التهديدات بالأسلحة. |
The Permanent Mission of Chile to the United Nations requests the Secretary-General of the United Nations Conference on Sustainable Development to circulate this Declaration as a document of the Conference. | UN | وترجو البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة من الأمانة العامة لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أن تعمِّم هذا الإعلان باعتباره وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
In order to assist the Commission in defining the areas where work was needed, the Commission requested the Secretariat to circulate to all States a short questionnaire regarding their experience with the establishment of a legislative and regulatory framework for microfinance, including any obstacles they might have encountered in that regard, for consideration by the Commission at its next session. | UN | ومن أجل مساعدة اللجنة على تحديد المجالات التي يلزم القيام بعمل فيها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعمِّم على جميع الدول استبيانا وجيزا عن تجربتها في مجال إنشاء إطار تشريعي وتنظيمي للتمويل البالغ الصغر، بما في ذلك ما تكون قد واجهته من عقبات في هذا الصدد، لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها القادمة. |
Should relevant non-governmental organizations not having consultative status with the Council apply for observer status, the secretariat will circulate a list of such organizations in accordance with rule 17. | UN | وإذا تقدَّمت منظمات غير حكومية ذات صلة ولا تتمتّع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بطلب للحصول على صفة مراقب، تعمِّم الأمانةُ قائمةً بتلك المنظمات وفقاً للمادة 17. |
The Secretariat was requested to circulate the revised version of the draft convention to Governments for their comments, with a view to consideration and adoption of the draft convention by the Commission at its thirty-eighth session. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعمِّم الصيغة المنقحة من مشروع الاتفاقية على الحكومات لإبداء تعليقاتها عليها، لكي تنظر اللجنة في مشروع الاتفاقية وتعتمده في دورتها الثامنة والثلاثين. |
The secretariat has the honour to circulate, in the annex to the present note, relevant background material on the emerging policy issue of chemicals in products, as outlined in document SAICM/ICCM.2/10. | UN | 1 - تتشرف الأمانة بأن تعمِّم في مرفق هذه المذكرة مواد إعلامية أساسية تتصل بالقضية السياساتية الناشئة المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات، على النحو الموضّح في الوثيقة SAICM/ICCM.2/10. |
In addition, the secretariat is authorized to: (i) circulate questionnaires or draft texts prepared by the Commission or its working groups or by the secretariat itself to States and organizations; (ii) transmit comments, replies and studies received to the Commission for consideration; and (iii) prepare analyses of comments and replies received. | UN | وإضافة إلى ذلك، يؤذن للأمانة بما يلي: `1` أن تعمِّم على الدول والمنظمات استبيانات أو مشاريع نصوص أعدّتها اللجنة أو أفرقتها العاملة أو الأمانة ذاتها؛ و`2` أن تحيل إلى اللجنة ما يرد من تعليقات وردود ودراسات لكي تنظر فيها؛ و`3` أن تعد تحليلات لما تتلقاه من تعليقات وردود. |
Pursuant to paragraph 2 of Article 9 of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, the Secretariat is circulating in the annex to the present note a proposal submitted by the Federated States of Micronesia to amend the Montreal Protocol to control hydrofluorocarbons. | UN | عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تعمِّم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مقدّماً من ولايات ميكرونيزيا الموحدة بتعديل بروتوكول مونتريال يقضي بإخضاع مركّبات الكربون الهيدروفلورية للرقابة. |
The Secretariat is circulating in the annex to the present note the proposals of the Environmental Effects Assessment Panel, the Scientific Assessment Panel and the Technology and Economic Assessment Panel on the potential areas of focus for the 2014 quadrennial assessments of the Montreal Protocol Assessment Panels. | UN | تعمِّم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحات فريق تقييم الآثار البيئية وفريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن مجالات التركيز المحتملة لتقييمات أفرقة تقييم بروتوكول مونتريال التي تجرى مرة ًكل أربع سنوات والمزمع تقديمها في عام 2014. |
Pursuant to paragraph 2 of Article 9 of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, the Secretariat is circulating in the annex to the present note a proposal submitted by the Federated States of Micronesia to amend the Montreal Protocol to control hydrofluorocarbons. | UN | عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تعمِّم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مقدّماً من ولايات ميكرونيزيا الموحدة بتعديل بروتوكول مونتريال بإخضاع مركّبات الكربون الهيدروفلورية للرقابة. |
457. The Committee recommends that the State party's reports be made available to the public from the time they are submitted and that the observations and recommendation of the Committee on these reports be similarly publicized. | UN | 457- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح تقاريرها لعامة الجمهور حال تقديمها وبأن تعمِّم على نحو مماثل ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن هذه التقارير. |
The Committee recommends that the State party's reports be made readily available to the general public as soon as they are submitted and that the Committee's concluding observations with respect to those reports be similarly publicized in the official and other commonly used languages, as appropriate. | UN | 28- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تيسر اطلاع عامة الجمهور على تقاريرها حال تقديمها، وأن تعمِّم كذلك الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة بشأن هذه التقارير باللغة الرسمية واللغات الأخرى الشائع استخدامها، حسب الاقتضاء. |
26. The Committee recommends that the State party's reports be made readily available and accessible to the public at the time of their submission, and that the observations of the Committee with respect to these reports be similarly publicized in the official and other commonly used languages, as appropriate. | UN | 26- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تيسِّر إتاحة تقاريرها لعامة الناس وإطلاعهم عليها وقت تقديمها، وأن تعمِّم بالمثل ملاحظات اللجنة المتعلقة بهذه التقارير باللغة الرسمية وغيرها من اللغات التي يشيع استخدامها، حسب الاقتضاء. |
62. International and regional bodies are encouraged to collect data from national human rights institutions regarding specific countries and to disseminate directly to the national human rights institutions, decisions, statements and other relevant information of direct bearing on the country in question. | UN | 62- وتشجَّع الهيئات الدولية والإقليمية على أن تجمع بيانات من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بخصوص بلدان محددة وعلى أن تعمِّم بصورة مباشرة على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان القرارات والبيانات والمعلومات الأخرى ذات الصلة التي لها تأثير مباشر على البلد المعني. |
Some delegations expressed the view that States, especially those that were largely responsible for the situation with regard to space debris, and those that had the ability to take action for space debris mitigation, should disseminate information on actions taken to reduce the generation of space debris. | UN | 120- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للدول، وعلى الأخص الدول المسؤولة في المقام الأول عن حالة الحطام الفضائي والدول التي تملك القدرة على اتخاذ التدابير اللازمة للتخفيف من ذلك الحطام، أن تعمِّم معلومات عن التدابير المتخذة للحدِّ من تكوُّن الحطام الفضائي. |
Accordingly, the President hereby circulates the report received from the Panel of Experts (see annex). | UN | وبناء عليه، تعمِّم الرئيسة طيه التقرير الوارد من فريق الخبراء (انظر المرفق). |
Finally, the configuration should promote community-based reconciliation initiatives and fully mainstream the gender dimension. | UN | وأخيرا، ينبغي أن تشجع التشكيلة مبادرات المصالحة القائمة على المجتمع المحلي وأن تعمِّم البعد الجنساني بصورة كاملة. |
The report shall be circulated by the Secretariat to all Parties. | UN | ويجب أن تعمِّم الأمانة التقرير على جميع الأطراف. |