with which the Sub-Commission has been or may be concerned 86 | UN | ما فتئت اللجنة تعنى بها أو التي قد تعنى بها |
THE SUB—COMMISSION HAS BEEN OR MAY be concerned | UN | اللجنة الفرعية تعنى بها أو التي قد تعنى بها |
THE SUB—COMMISSION HAS BEEN OR MAY be concerned | UN | اللجنة الفرعية تعنى بها أو التي قد تعنى بها |
UNHCR's access to populations of concern in the country was often blocked by sporadic outbreaks of violence. | UN | وغالباً ما حالت أعمال العنف المتفرقة دون وصول المفوضية إلى المجموعات السكانية التي تعنى بها في البلاد. |
V. REVIEW OF FURTHER DEVELOPMENTS IN FIELDS with which THE SUB-COMMISSION HAS BEEN CONCERNED | UN | استعراض الجديد من التطورات في الميادين التي ما فتئت اللجنة تعنى بها |
A panellist noted that the topic of undocumented migrants presented a whole separate series of difficult issues, and that the issue of migration was addressed by another agency of the United Nations. | UN | وأشار أحد أعضاء فريق المناقشة إلى أن موضوع المهاجرين غير النظاميين يشكل بحد ذاته مجموعة منفصلة من القضايا الشائكة وأن مسألة الهجرة تعنى بها وكالة أخرى من وكالات الأمم المتحدة. |
THE SUB—COMMISSION HAS BEEN OR MAY be concerned | UN | اللجنة الفرعية تعنى بها أو التي قد تعنى بها |
THE SUB—COMMISSION HAS BEEN OR MAY be concerned | UN | اللجنة الفرعية تعنى بها أو التي قد تعنى بها |
THE SUB—COMMISSION HAS BEEN OR MAY be concerned | UN | اللجنة الفرعية تعنى بها أو التي قد تعنى بها |
SUB—COMMISSION HAS BEEN OR MAY be concerned | UN | اللجنة الفرعية تعنى بها أو التي قد تعنى بها |
HAS BEEN OR MAY be concerned | UN | اللجنة الفرعية تعنى بها أو التي قد تعنى بها |
HAS BEEN OR MAY be concerned | UN | اللجنة الفرعية تعنى بها أو التي قد تعنى بها |
Review of further developments in fields with which the Sub-Commission has been or may be concerned (concluded) | UN | استعراض الجديد من التطورات في الميادين التي ما فتئت اللجنة الفرعية تعنى بها والتي قد تعنى بها |
SUB-COMMISSION HAS BEEN OR MAY be concerned | UN | اللجنة الفرعية تعنى بها أو التي قد تعنى بها |
THE SUB-COMMISSION HAS BEEN OR MAY be concerned | UN | اللجنة الفرعية تعنى بها أو التي قد تعنى بها |
UNHCR's access to populations of concern in the country was often blocked by sporadic outbreaks of violence. | UN | وغالباً ما حالت أعمال العنف المتفرقة دون وصول المفوضية إلى المجموعات السكانية التي تعنى بها في البلاد. |
74. Those questions had always been of concern to the Church. | UN | ٧٤ - وذكرت أن هذه المسائل كانت دائما من الشواغل التي تعنى بها الكنيسة. |
21. E-government is an area of concern for ECA. | UN | 21- والحكومة الإلكترونية مجال من المجالات التي تعنى بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
REVIEW OF FURTHER DEVELOPMENTS IN FIELDS with which THE SUB-COMMISSION HAS BEEN CONCERNED | UN | استعـراض الجديـد مـن التطـورات فـي الميادين التي ما فتئت اللجنة الفرعية تعنى بها |
THE SUB-COMMISSION HAS BEEN CONCERNED | UN | ما فتئت اللجنة الفرعية تعنى بها |
Equally, human rights and gender mainstreaming into training programmes were recognized as genuine development concerns already being addressed by ECA. | UN | وتم الاعتراف أيضًا بضرورة دمج مسألة حقوق الإنسان والشؤون الجنسانية ضمن برامج التدريب باعتبارهما من بين الشواغل الإنمائية الحقيقية التي تعنى بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالفعل. |