"تعهداتهم" - Translation from Arabic to English

    • their pledges
        
    • their commitments
        
    • their commitment
        
    • their undertakings
        
    Sierra Leone's partners should not only pledge but also deliver their pledges in time to make their contribution meaningful. UN وينبغي لشركاء سيراليون ألا يتعهدوا فحسب بل ينفذوا أيضا تعهداتهم في حينها لجعل مساهمتهم ذات معنى.
    We therefore agree with the notion that Africa's development partners should undertake timely and effective delivery of their pledges. UN ولذلك، نوافق على فكرة وجوب قيام شركاء أفريقيا الإنمائيين بتنفيذ تعهداتهم تنفيذا فعالا وفي حينه.
    In that connection, Africa's development partners are urged to continue to lend their assistance, with a view to translating into reality their pledges of support to NEPAD. UN وفي ذلك الصدد، نحث شركاء أفريقيا على مواصلة تقديم مساعدتهم بغية ترجمة تعهداتهم بدعم الشراكة إلى واقع حقيقي.
    Stakeholders should have the political will to follow up on their commitments. UN كما ينبغي أن تكون لدى أصحاب المصلحة الإرادة السياسية لمتابعة تعهداتهم.
    ASEAN noted that in recent years there had not been real growth in overall contributions and it called upon developed country partners to honour their commitments to increase funding for operational activities for development and to narrow the growing imbalances between core and non-core contributions. UN وأضاف أن الرابطة تلاحظ أنه في السنوات الأخيرة حدث نمو حقيقي في المساهمات بشكل عام وتطالب الشركاء من البلدان المتقدمة النمو باحترام تعهداتهم بزيادة التمويل المخصص للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وتضييق الاختلالات المتزايدة بين المساهمات الأساسية والمساهمات غير الأساسية.
    The members of the Council called on the signatories to the Lusaka Agreement to maintain their commitment to the Agreement. UN وناشد أعضاء المجلس الموقِّعين على اتفاق لوساكا احترام تعهداتهم بموجب الاتفاق.
    The parties to this agreement have so far generally respected their undertakings. UN وأطراف الاتفاق يحترمون تعهداتهم بوجه عام حتى اﻵن.
    Member States therefore should increase their contributions and honour their pledges in a timely manner. UN ولذلك، ينبغي للدول اﻷعضاء زيادة مساهماتهم وتنفيذ تعهداتهم في الحين المناسب.
    He wished to thank donor countries and international organizations, in particular the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Relief and Works Agency (UNRWA), for their pledges of assistance. UN وأضاف أنه يود أن يشكر البلدان المانحة والمنظمات الدولية، ولا سيما البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين على تعهداتهم بالمساعدة.
    He called on international donors to honour their pledges to help sustain the peace dividend by assisting Sudanese reconstruction and development efforts. UN ودعا المانحين الدوليين إلى احترام تعهداتهم فيما يتعلق بالمساعدة على إدامة مكاسب السلام بتقديم المساعدة للجهود السودانية المبذولة في مجاليّ التعمير والتنمية.
    To fill that gap, the GAVI Alliance should request existing donors to increase their pledges and should seek pledges from new donors or from new mechanisms. UN ولملء تلك الفجوة، ينبغي للتحالف العالمي أن يطلب من المانحين الحاليين زيادة تعهداتهم وينبغي أن يلتمس الحصول على تعهدات من مانحين جدد أو من آليات جديدة.
    NEPAD is all about partnership; unless our partners translate their pledges into real development assistance, the momentum of implementation will stagnate. UN والشراكة الجديدة تتعلق كلها بالشراكة؛ وما لم يترجم شركاؤنا تعهداتهم لنا إلى مساعدة إنمائية حقيقية، فإن زخم التنفيذ سيراوح مكانه.
    The African Union and NEPAD encouraged countries to honour their commitments to the Maputo Declaration on Agriculture and Food Security in Africa target of allocating 10 per cent of their national budgets to agricultural and rural development and also invited development partners to honour their pledges and commitments to support agriculture sector development. UN وشجع الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة البلدان على احترام التزاماتها بتحقيق هدف إعلان مابوتو بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا والمتمثل في تخصيص 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية للتنمية الزراعية والريفية، كما حثتا شركاء التنمية على احترام تعهداتهم والتزاماتهم بدعم تنمية قطاع الزراعة.
    Today, new challenges have emerged. Overcoming them will require us to work together to establish development partnerships, donors and partners will need to fulfil their pledges, and financial resources will have to be provided to meet the new economic realities. UN فاليوم، هناك مزيد من التحديات التي برزت وتقتضي العمل على مواجهتها والتغلب عليها من خلال قيام الشركاء في التنمية بالعمل على تنفيذ تعهداتهم السابقة، فضلا عن الإسهام في توفير الموارد المالية اللازمة التي اقتضتها الظروف الاقتصادية المستجدة.
    The International Year for People of African Descent was also mentioned several times as an initiative which allowed stakeholders to strengthen their commitments towards the fight against discrimination. UN وذُكرت أيضاً السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي عدة مرات بوصفها مبادرة تسمح لأصحاب المصلحة بتعزيز تعهداتهم بمكافحة التمييز.
    Then those donors which may be especially interested in the country and have joined the support group may assume some of the burden, up to the limits of their commitments to the Fund for Financing Development Compacts. UN ثم يمكن للمانحين الذين يبدون اهتماما خاصا بالبلد، ويكونون قد انضموا إلى فريق الدعم، أن يتحملوا بعضا من العبء يصل إلى حدود تعهداتهم بالمساهمة في صندوق تمويل المواثيق الإنمائية.
    Its aim is to give new impetus to the peace process, to support the efforts of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and to encourage the parties, including by meeting with the Political Committee of the Lusaka Ceasefire Agreement, to implement fully their commitments and to fulfil their obligations on the basis of that Agreement and the resolutions of the Council. UN وتهدف البعثة إلى إعطاء زخم جديد لعملية السلام ودعم جهود بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتشجيع الأطراف، بطرق منها عقد اجتماع مع اللجنة السياسية لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، على تنفيذ تعهداتهم بالكامل والوفاء بالتزاماتهم بناء على هذا الاتفاق وقرارات المجلس.
    All members of WTO should implement their commitments fully and all provisions of the Final Act of the Uruguay Round should be effectively applied to maximize economic growth and the developmental benefits for all, taking into account specific interests of developing countries. UN وينبغي لجميع اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية تنفيذ تعهداتهم بالكامل، وينبغي تطبيق جميع أحكام الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي بفعالية لتعظيم النمو الاقتصادي ومنافع التنمية للجميع، مع مراعاة الاهتمامات الخاصة للبلدان النامية.
    Participants restated their commitment to ensuring the successful transition of security responsibility to national security forces, and the transformation of Afghanistan from a country at war to a successful developing country that respects its human rights obligations for all citizens, including women. UN وكرر المشاركون تعهداتهم بضمان الانتقال الناجح لمسؤولية الأمن إلى قوات الأمن الوطنية، وتحويل أفغانستان من بلد في حالة حرب إلى بلد نام ناجح يحترم التزاماته في مجال حقوق الإنسان تجاه كل مواطنيه بمن فيهم النساء.
    313. The Ministers welcomed the positive political and security developments, and progress made in the Djibouti peace process, including the appointment of H. E. Abdiweli Mohamed Ali as the Prime Minister of the Transitional Federal Government (TFG) of Somalia and assured their commitment and support; UN 313- رحَّب الوزراء بالتطورات السياسية والأمنية الإيجابية والتقدم المحرز في عملية السلام في جيبوتي، بما في ذلك تعيين معالي السيد محمد عبد الله محمد رئيساً لوزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال وأكد الوزراء تعهداتهم ودعمهم.
    The reasoning of the Commission in rejecting reciprocal reliance on reservations appears to be based on the presumed intention of the parties to give effect to their undertakings. UN والحجة التي تستند إليها المفوضية في رفض الاعتماد المتبادل على التحفظات تبدو مرتكزة على نية الأطراف المفترضة لإنفاذ تعهداتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more