"تعهدات طوعية" - Translation from Arabic to English

    • voluntary pledges
        
    • voluntary commitments
        
    It commended Oman for its substantial voluntary pledges, including with regard to accession to international instruments and the withdrawal of reservations. UN وأشادت بعمان لما قطعته على نفسها من تعهدات طوعية هامة، منها ما يتصل بالانضمام إلى الصكوك الدولية وسحب التحفظات.
    voluntary pledges with regard to the United Nations human rights mechanisms UN تعهدات طوعية بالنسبة لأجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    Uganda had made voluntary pledges and commitments, and reported that a standing interministerial committee had been established and was in the process of formulating a national plan of action and a road map. UN وقدمت أوغندا تعهدات طوعية وقطعت التزامات، وأبلغت أن لجنة وزارية دائمة قد أنشئت وهي بصدد وضع خطة عمل وطنية وخارطة طريق.
    Mercury is used to produce lamps, with most manufacturers already making voluntary commitments to reducing such use. UN ويستخدم الزئبق في إنتاج المصابيح الكهربائية إلا أن معظم المصنعين قطعوا بالفعل تعهدات طوعية بخفض هذا الاستخدام.
    It also expressed its appreciation to Iceland for the large number of recommendations accepted and welcomed the fact that Iceland had made voluntary commitments regarding the implementation of the recommendations. UN وأعربت أيضاً عن تقديرها لقبول آيسلندا عدداً كبيراً من التوصيات ورحبت بتقديمها تعهدات طوعية بخصوص تنفيذ التوصيات.
    47. On 23 March 2006, Algeria submitted voluntary pledges in support of its candidacy to membership of the Human Rights Council. UN 47- قدمت الجزائر، في 23 آذار/مارس 2006، تعهدات طوعية دعماً لترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان(112).
    For development activities, we support the proposal that immediate and effective steps be taken to achieve greater predictability through multi-year voluntary pledges and the idea that safeguards are needed against currency volatility. UN وبالنسبة ﻷنشطة التنمية، نؤيد الاقتراح القاضي بأن تتخذ إجراءات فورية وفعالة لتحسين القدرة على التنبؤ وتقديم تعهدات طوعية بدفع المستحقات عن عدد من السنوات وفكرة ضرورة توفير ضمانات لمواجهة التقلبات في أسعار صرف العملات.
    VII. voluntary pledges 100 - 103 23 UN سابعاً - تعهدات طوعية 100-103 30
    It was encouraging that a number of Member States had made voluntary pledges based on their national priorities and needs; in that connection, Denmark and Finland had given several pledges to enhance women's access to justice and tackle violence against women. UN ومما يدعو إلى التفاؤل أن عددا من البلدان قدمت تعهدات طوعية على أساس أولوياتها واحتياجاتها الوطنية، وأن الدانمرك وفنلندا قدمتا في هذا الصدد كثيرا من التعهدات لتعزيز وصول المرأة إلى العدالة، والتصدي للعنف ضد المرأة.
    6. The delegation recalled that at the 2008 UPR, the United Arab Emirates had accepted 36 recommendations and made 9 additional voluntary pledges, of which more than 90 per cent were implemented. UN 6- وذكَّر الوفد بأن الإمارات العربية المتحدة قبلت 36 توصية في الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008 وقدَّمت تسعة تعهدات طوعية نفَّذت أكثر من 90 في المائة منها.
    It appreciated the United Arab Emirates' voluntary pledges made during the first UPR cycle and its accession to international instruments including CAT and CRPD. UN وأعربت عن تقديرها لما قطعته الإمارات العربية المتحدة من تعهدات طوعية خلال الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل ولانضمامها إلى صكوك دولية بينها اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    14. The Syrian Arab Republic is party to most of the core international human rights treaties, and has made international voluntary pledges, including to " continue working to raise promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms " . UN 14- الجمهورية العربية السورية طرف في معظم المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، وقد قدمت تعهدات طوعية دولية، منها " استمرار العمل على حماية وتعزيز كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية " ().
    8. voluntary pledges. UN ثامناً - تعهدات طوعية.
    VIII. voluntary pledges UN ثامناً - تعهدات طوعية
    VII. voluntary pledges UN سابعاً - تعهدات طوعية
    1. The initial national report of the State of Kuwait was presented to the Human Rights Council in May 2010 and adopted in September 2010. Eight voluntary pledges were made in that report and, of the 159 recommendations formulated during the interactive dialogue, the State of Kuwait accepted 123, found 21 unacceptable, did not support 6 and took note of 9. UN 1- قدمت دولة الكويت تقريرها الوطني الأول لمجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو 2010 واعتمد في أيلول/سبتمبر 2010 .حيث تقدمت ب (8) تعهدات طوعية ،قدمت الدول(159) توصية قبلت (123)، ولم تقبل (21) توصية، و(6) توصيات لم تحظ بالدعم، وأحاطت علماً (9) توصيات.
    The existing situation remains somewhat paradoxical. On the one hand, States have undertaken international obligations and businesses have made voluntary pledges in the framework of the Global Compact. On the other hand, international organizations remain in a kind of limbo, bound by no authoritative body of human rights law. UN فمن جهة، تعهدت الدول بالالتزامات الدولية وأعلنت المشاريع التجارية تعهدات طوعية في إطار الاتفاق العالمي (Global Compact)، ومن جهة أخرى تظل المنظمات الدولية في نوع من الفراغ، غير ملزمة بمجموعة قانونية مرجعية في مجال حقوق الإنسان.
    III. voluntary commitments OF THE STATE UNDER REVIEW 63 18 UN ثالثاً - تعهدات طوعية من جانب الدولة موضوع الاستعراض 63 21
    83. The present section provides a selective update on progress made by national Governments and other major stakeholders in making voluntary commitments to changing consumption and production patterns. UN ٨٣ - يقدم هذا الفرع استكمالا انتقائيا لما أحرزته الحكومات الوطنية وكبار أصحاب المصالح اﻵخرين من تقدم في إعطاء تعهدات طوعية لتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج.
    All of these initiatives depend on voluntary commitments not to sell debt obligations on to speculative investors or they provide funds or technical legal support to heavily indebted poor countries. UN وتعتمد كل هذه المبادرات على تعهدات طوعية بعدم بيع التزامات الديون لجهات مستثمرة مضاربة أو توفر الأموال أو الدعم القانوني التقني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    692. Algeria noted with satisfaction that Iceland had accepted most of the recommendations received, and took note of its positive approach to converting a number of recommendations into voluntary commitments. UN 692- لاحظت الجزائر بارتياح أن آيسلندا قبلت معظم التوصيات التي قدمت لها، وأحاطت علما بنهجها الإيجابي بتحويل عدد من التوصيات إلى تعهدات طوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more