In the absence of such evidence, the Panel will not recommend compensation for loss of profits.3. Recommendation | UN | ونظراً لعدم وجود هذه الأدلة، لن يوصي الفريق بدفع تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
(g) access to the courts and the right to compensation for loss and damage suffered (arts. 52 and 53). | UN | )ز( إمكانية اللجوء إلى المحاكم والحق في الحصول على تعويض عن الخسائر واﻷضرار المتكبدة )المادتان ٢٥ و٣٥(. |
The Panel recommends no compensation for loss of tangible property. | UN | 101- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
The Panel recommends no compensation for losses due to non-payment of approved payments. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر الناجمة عن عدم سداد المبالغ الموافق عليها. |
The Governing Council therefore does not envisage any compensation for losses that have arisen because of a delay in the payment of compensation as part of an award. | UN | لذلك، فإن مجلس الإدارة لا يتوخى أي تعويض عن الخسائر الناجمة عن التأخر في دفع التعويض كجزء من التعويض المقرر. |
Consideration of the circumstances of each case shall allow for the provision of compensation for losses related to informal property, such as slum dwellings. | UN | ويجب أن يتيح النظر في ظروف كل حالة على حدة تقديم تعويض عن الخسائر المتعلقة بالملكية غير الرسمية مثل المساكن في الأحياء الفقيرة. |
Hitachi seeks compensation in the amount of USD 642,746 (KWD 179,568 and JPY 3,087,200) for loss of tangible property. | UN | 158- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود. باء - الخسارة في الممتلكات الملموسة |
In addition, T.W. Engineering has filed a separate “contingent claim” for the entire amount claimed in the event that the Commission does not award compensation for the losses referred to above on the grounds of lack of evidence. | UN | كما قدمت شركة T.W. Engineering مطالبة منفصلة بكامل المبلغ المطالب به في حال لم تقرر اللجنة منح تعويض عن الخسائر المشار إليها أعلاه على أساس نقص الدليل. |
The Panel recommends no compensation for loss of profits/overheads. | UN | 233- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح/المصروفات الإدارية. |
Recommendation The Panel recommends no compensation for loss of tangible property. | UN | 44- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة. |
The Panel recommends no compensation for loss of rental income.(c) Manufactured equipment and supplies | UN | 47- ويوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الخسائر في الإيرادات من التأجير. |
Recommendation The Panel recommends no compensation for loss of tangible property. C. Payment or relief to others | UN | 88- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
The Panel recommends no compensation for loss of business reputation.E. Recommendation for Agrocomplect | UN | 99- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر في السمعة التجارية. |
Recommendation The Panel recommends no compensation for loss of profits.D. Loss of tangible property | UN | 130- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
The Panel recommends no compensation for losses related to business transaction or course of dealing. | UN | 189- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتعلقة بالصفقات التجارية أو في سياق المعاملات. |
12. A number of claims in category " D " seek compensation for losses of intangible property. | UN | 12- طُلب في عدد من المطالبات من الفئة " دال " تعويض عن الخسائر في الممتلكات غير الملموسة. |
Based on the foregoing, the Panel recommends no award of compensation for losses related to other tangible property. | UN | 316- استنادا إلى ما سبق، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتعلقة بالممتلكات المادّية الأخرى. |
For these reasons the Panel finds that Petrolube has failed to provide sufficient evidence in support of the alleged losses, and therefore recommends no award of compensation for losses related to maintaining excess stocks. | UN | لهذه الأسباب، يرى الفريق أن بترولوب لم تقدم ما يكفي من الأدلة لدعم الخسائر المدعاة، ويوصي من ثم بعدم دفع تعويض عن الخسائر المتصلة بالاحتفاظ بفائض في المخزون. |
The Panel recommends no compensation for losses related to business transaction or course of dealing. | UN | 67- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر ذات الصلة بمعاملات أو صفقات تجارية. |
Fujikura seeks compensation in the amount of USD 65,845 for payment or relief to others. | UN | 178- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود. |
The category " C " Panel of Commissioners recommended an award of compensation for the losses of the business in category " C " and the Governing Council subsequently approved that recommendation. | UN | وأوصى فريق المفوضين المعني بمطالبات الفئة " جيم " بمنح تعويض عن الخسائر التي تكبدها المشروع التجاري والواردة في الفئة " جيم " ووافق مجلس الإدارة, فيما بعد, على هذه التوصية. |