"تعويض مناسب أو" - Translation from Arabic to English

    • adequate compensation or
        
    • adequate reparation or
        
    • appropriate compensation or
        
    • proper compensation or
        
    The Committee is concerned about the forced eviction and demolition of tenements that take place in the State party, without due process of law or sufficient notice and without adequate compensation or alternative accommodation. UN 39- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عمليات الإخلاء القسري وهدم المساكن التي تحدث في الدولة الطرف دون إجراءات وفق الأصول القانونية أو إشعار بمهلة كافية ودون تعويض مناسب أو سكن بديل.
    17. In most cases, alternatives to evictions are not sufficiently explored, displacement is not accompanied by prior consultation with the affected communities, and adequate compensation or alternative housing is not provided to victims. UN 17- وفي أغلب الحالات، لا تُستكشف بدائل الإخلاء على نحو مناسب، ولا يُصاحب عملية التشرد تشاور مسبق مع المجتمعات المتضررة، ولا يقدم تعويض مناسب أو مساكن بديلة للضحايا.
    The Committee recommends that the State party ensure that adequate compensation or alternative housing is provided whenever forced evictions take place, with special attention to young children and their families. UN 86- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن منح تعويض مناسب أو سكن بديل عندما تقوم بعمليات إخلاء قسرية مع توجيه اهتمام خاص لصغار الأطفال وأسرهم.
    4.10 The right to " adequate reparation or satisfaction " is not an absolute right, but may be subject to limitations. UN 4-10 ولا يمثل الحق في " تعويض مناسب أو ترضية مناسبة " حقاً مطلقاً، بل قد يخضع لقيود.
    4.10 The right to " adequate reparation or satisfaction " is not an absolute right, but may be subject to limitations. UN 4-10 ولا يمثل الحق في " تعويض مناسب أو ترضية مناسبة " حقاً مطلقاً، بل قد يخضع لقيود.
    When the recovery of such property and possessions is not possible, competent authorities should provide or assist these persons in obtaining appropriate compensation or another form of just reparation. UN وإذا تعذّرت استعادة تلك الممتلكات والمقتنيات، ينبغي للسلطات المختصة أن تساعد هؤلاء الأشخاص على الحصول على تعويض مناسب أو على أي شكل من أشكال الجبر المنصف.
    The draft specifies concrete public needs which can be used as justification for the demolition of housing and obliges the State to provide proper compensation or equivalent housing. UN ويحدد المشروع الاحتياجات العامة الملموسة التي يمكن استخدامها مبرراً لهدم السكن، ويلزم الدولة بتقديم تعويض مناسب أو سكن يعادله.
    The Committee is concerned about the precarious situation of many families who were forcibly evicted from their homes without being provided with adequate compensation or offered alternative accommodation. (art. 11) UN 27- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة عدم الاستقرار التي تعيشها أسر عديدة أُجبرت على إخلاء منازلها دون الحصول على تعويض مناسب أو سكن بديل (المادة 11).
    104. The Committee is concerned about the forced eviction and demolition of tenements that take place in the State party, without due process of law or sufficient notice and without adequate compensation or alternative accommodation. UN 104- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عمليات الإخلاء القسري وهدم المساكن التي تحدث في الدولة الطرف دون إجراءات وفق الأصول القانونية أو إشعار بمهلة كافية ودون تعويض مناسب أو سكن بديل.
    The Committee also urges the State party to ensure that persons who are forcibly evicted are provided with adequate compensation or alternative accommodation in accordance with a legal framework that complies with the guidelines adopted by the Committee in its general comment No. 7 on forced evictions. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تكفل حصول الأشخاص الذين جرى إخلاؤهم من بيوتهم القصديرية قسرا على تعويض مناسب أو سكن بديل وفقا للإطار القانوني الذي يتوافق مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في تعليقها العام رقم 7 بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    54. The Committee recommends that the State party take corrective measures to ensure that Armenians and other ethnic minorities whose properties are illegally occupied by refugees and internally displaced persons are provided with adequate compensation or offered alternative accommodation, in accordance with the guidelines adopted by the Committee and its General Comment No. 7. UN 54- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير تصحيحية لكفالة منح تعويض مناسب أو مساكن بديلة للأرمن وأفراد الأقليات الإثنية الأخرى التي استولى لاجئون ومشردون داخلياً استيلاءً غير مشروع على ممتلكاتهم، وذلك وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة ولتعليقها العام رقم 7.
    He reported a high rate of demolition of informal settlements and forced evictions without prior notification, judicial control or review, or any provision of adequate compensation or alternative accommodation. UN وتحدثت عن ارتفاع عدد حالات هدم المستوطنات غير المرخّص لها وحالات الإخلاء القسري بدون سابق إخطار وبدون أي شكل من أشكال المراقبة أو المراجعة القضائية، ودون منح أي تعويض مناسب أو سكن بديل(149).
    The Committee also urges the State party to ensure that persons who are forcibly evicted are provided with adequate compensation or alternative accommodation in accordance with a legal framework that complies with the guidelines adopted by the Committee in its general comment No. 7 (1997) on forced evictions. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تكفل حصول الأشخاص الذين جرى إخلاؤهم من بيوتهم قسراً على تعويض مناسب أو سكن بديل وفقا للإطار القانوني الذي يتوافق مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    387. The Committee is concerned about the precarious situation of many families who were forcibly evicted from their homes without being provided with adequate compensation or offered alternative accommodation (art. 11). UN 387- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة عدم الاستقرار التي تعيشها أسر عديدة أُجبرت على إخلاء منازلها دون الحصول على تعويض مناسب أو سكن بديل (المادة 11).
    The Committee also urges the State party to ensure that persons who are forcibly evicted are provided with adequate compensation or alternative accommodation in accordance with a legal framework that complies with the guidelines adopted by the Committee in its general comment No. 7 (1997) on forced evictions. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على كفالة تمكين الأشخاص الذين يجري إخلاؤهم قسراً من تعويض مناسب أو من مأوى بديل وفقاً لإطار قانوني متسق مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    The Committee is also concerned about the precarious situation of more than 300 families who were forcibly expelled from their homes in the locality of Kasa Vubu in Kinshasa in March 2009 by order of the Land Ministry without having received any adequate compensation or being offered any alternative housing. (article 11.1) UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الوضع غير المستقر لأكثر من 300 عائلة طُردت قسرا من منازلها في محلة كاسا فوبو في كينشاسا في آذار/ مارس 2009 بأمر من وزارة الأراضي دون الحصول على أي تعويض مناسب أو الحصول على سكن بديل. (المادة 11-1)
    The first one concerns the provision of " effective protection and remedies " and the second one the provision of " adequate reparation or satisfaction " . UN ويتعلق الشق الأول ب " حمايته ورفع الحيف عنه على نحو فعال " بينما يتعلق الشق الثاني ب " تعويض مناسب أو ترضية مناسبة " .
    In such cases the States parties must ensure that the victim has access to " adequate reparation or satisfaction " . UN وفي هذه الحالات يجب أن تكفل الدول الأطراف للضحية فرصة الحصول على " تعويض مناسب أو ترضية مناسبة " .
    It also recommended that Slovakia intensify efforts to ensure to everyone within its jurisdiction effective protection against any act of racial discrimination, as well as the right to seek just and adequate reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of such discrimination. UN كما أوصت سلوفاكيا بمضاعفة جهودها لكفالة حماية فعالة لكل من هم ضمن نطاق ولايتها القضائية من كل عمل من أعمال التمييز العنصري، وكذلك الحق في التماس تعويض مناسب أو ترضية عادلة عن أي ضرر يقع نتيجة لهذا التمييز.
    When recovery of such property and possessions is not possible, competent authorities shall provide or assist these persons in obtaining appropriate compensation or another form of just reparation. UN فإذا تعذر استرداد هذه الأموال والممتلكات تكفلت السلطات المختصة بتقديم تعويض مناسب أو بنوع آخر من الترضية أو ساعدت هؤلاء الأشخاص في تعويضهم أو ترضيتهم.
    Thousands of families of the Santhal Adivasi people in the Jharkhand province of India have reportedly been displaced as a result of extraction of minerals without proper compensation or economic security. UN وقيل إن آلاف الأسر من شعب سانثال أديفاسي في مقاطعة جارخند بالهند شُردت نتيجة استخراج المعادن دون أن تحصل على تعويض مناسب أو تنعم بأمن اقتصادي ملائم(20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more