The African continent is reeling under this scourge and continues to redirect scarce resources amid competing priorities. | UN | إن القارة الأفريقية ترزح تحت وطأة هذه الآفة وما برحت تعيد توجيه الموارد الشحيحة بين الأولويات المتنافسة. |
This could be done by establishing mechanisms that redirect part of the wealth generated to the praiseworthy goals of creating more hospitals, more modern schools and a higher standard of living for all people. | UN | وهذا يمكن تحقيقه بإقامة آليات تعيد توجيه جزء من الثروة المتولدة لتحقيق اﻷهداف الجديرة بالتقدير الخاصة بإنشاء المزيد من المستشفيات والمزيد من المدارس العصرية ومستويات أعلى من المعيشة لكل الشعب. |
Although progress has been made in some cases, many of the conflicts remain intractable, making it difficult for affected countries to redirect their efforts and resources towards economic development. | UN | وبالرغم من إحراز التقدم في بعض الحالات، ظلت كثير من الصراعات مستعصية على الحل مما صعب للبلدان المتأثرة أن تعيد توجيه جهودها ومواردها نحو التنمية الاقتصادية. |
Industrialized nations must radically reorient their economies and readapt their production, consumption and energy use levels. | UN | وعلى الدول الصناعية أن تعيد توجيه اقتصاداتها بشكل جذري وأن تعيد تكييف مستويات إنتاجها واستهلاكها واستخدامها للطاقة. |
The Secretariat, for its part, was determined to provide the Committee with any support it required to reorient its work in that direction. | UN | والأمانة مصممة، من جانبها، على تزويد اللجنة بأي دعم تحتاج إليه كيما تعيد توجيه أعمالها في هذا المنحى. |
In the Caribbean region, UNHCR is reorienting its activities from the largely completed task of achieving durable solutions for the small residual Haitian and Cuban refugee caseloads. | UN | وفي منطقة الكاريبي أخذت المفوضية تعيد توجيه أنشطتها من المهمة التي تم إلى حد كبير إنجازها لتحقيق حلول دائمة لصالح المجموعات القليلة المتبقية من اللاجئين الهايتيين والكوبيين. |
:: Many countries still faced debilitating debt burdens and more effort should be made to address that issue, particularly through debt cancellation, in order to allow countries to redirect their scarce resources to social expenditures. | UN | :: لا تزال بلدان عديدة تواجه أعباء ديون مرهقة، وينبغي بذل المزيد من الجهود لمعالجة هذه المسألة، وبخاصة من خلال إلغاء الديون، للسماح للبلدان بأن تعيد توجيه مواردها النادرة إلى الإنفاق الاجتماعي. |
The Committee recommends that the Secretariat formulate a strategy for conference services that would redirect some resources now used for staff costs to investment in technology for conference operations. | UN | وتوصي اللجنة بأن تضع الأمانة العامة استراتيجية لخدمات المؤتمرات تعيد توجيه بعض الموارد المستخدمة الآن لتغطية تكاليف الموظفين إلى الاستثمار في التكنولوجيا اللازمة لعمليات خدمات المؤتمرات. |
However, public policies can redirect capital and help to reduce the financing costs for developing countries. | UN | ومع ذلك، يمكن للسياسات العامة أن تعيد توجيه رأس المال، وأن تساعد على خفض تكاليف التمويل بالنسبة للبلدان النامية. |
As indicated in the Cartagena Commitment, it was in the interests of developing countries to reduce military expenditure and redirect resources towards development. | UN | وكما أشير في التزام كرتاخينا، فإن من مصلحة البلدان النامية أن تخفض الانفاق العسكري وأن تعيد توجيه الموارد نحو التنمية. |
When you redirect your opponent's energy... you force him to change. | Open Subtitles | عندما تعيد توجيه طاقه منافسك ستجبره علي التغيير |
We therefore deem it imperative that the gains achieved so far not be lost, and we call upon Israeli to redirect those negotiations with a view to achieving permanent peace in the region. | UN | لذلك نرى من الضروري أن نحرص على المكاسب التي تحققت حتى اﻵن، ونناشد اسرائيل أن تعيد توجيه هذه المفاوضات بغية تحقيق سلم دائم في المنطقة. |
In conclusion, he noted that, thanks to positive developments in South Africa, DPI was able to redirect its personnel and financial resources to other, more relevant goals. | UN | وفي الختام، لاحظ أن إدارة شؤون اﻹعلام استطاعت بفضل التطورات اﻹيجابية التي جرت في جنوب افريقيا أن تعيد توجيه أفرادها ومواردها المالية الى غايات أخرى أجدر بالاهتمام. |
These initiatives must reorient resources toward areas of priority and achieve better coordination with international funding organizations. | UN | وهذه المبادرات ينبغي أن تعيد توجيه الموارد للمجالات ذات اﻷولوية وأن تحقق تنسيقا أفضل مع المنظمات الممولة الدولية. |
Accordingly, the United Nations network of criminal justice institutes had been invited to reorient their activities to better support the work of the Centre. | UN | ووفقا لذلك، دعيت شبكة اﻷمم المتحدة لمؤسسات العدالة الجنائية أن تعيد توجيه أنشطتها بغية تقديم دعم أفضل لعمل المركز. |
This requires the United Nations system to reorient its internal planning and coordination processes, including the United Nations Development Assistance Framework, towards greater participation in national processes. | UN | وهذا يتطلّب من منظومة الأمم المتحدة أن تعيد توجيه تخطيطها الداخلي وإجراءاتها الخاصة بالتنسيق، بما في ذلك إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، في سبيل مزيد من المشاركة في العمليات الوطنية. |
At the international level, donors needed to reorient their priorities with an emphasis on LDCs' productive sectors. | UN | وأما على المستوى الدولي، فينبغي للجهات المانحة أن تعيد توجيه أولوياتها مع التركيز على القطاعات المنتجة في أقل البلدان نمواً. |
Countries need to reorient their growth strategies and labour policies to pursue explicit employment objectives in order to achieve reduction in poverty. | UN | وعلى البلدان أن تعيد توجيه استراتيجيات نموها وسياساتها المتعلقة بالعمل لمتابعة أهداف عمالة صريحة بغية تحقيق الحد من الفقر. |
At the international level, donors needed to reorient their priorities with an emphasis on LDCs' productive sectors. | UN | وأما على المستوى الدولي، فينبغي للجهات المانحة أن تعيد توجيه أولوياتها مع التركيز على القطاعات المنتجة في أقل البلدان نمواً. |
Family planning programmes, traditionally oriented almost exclusively towards women, are increasingly regarding men as important and interested participants, and reorienting their services accordingly. | UN | وبعد أن كانت برامج تنظيم الأسرة تكاد تكون موجهة إلى المرأة وحدها، أصبحت تعتبر الرجل مشاركا هاما ومعنيا وأخذت تعيد توجيه خدماتها تبعا لذلك. |
By prioritizing the use of solar thermal energy, family income can be redirected to meeting alternative needs. | UN | ويمكن للأسرة، بإعطاء الأولوية للطاقة الحرارية الشمسية، أن تعيد توجيه دخلها نحو تلبية احتياجات بديلة. |