"تعيشان جنباً إلى جنب داخل" - Translation from Arabic to English

    • living side by side within
        
    The vision of two States living side by side within secure and recognized borders remains valid and is perhaps more attainable now than at any other time. UN فلا تزال الرؤية المتمثلة في قيام دولتين تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها هي رؤية صالحة ولعلها أقرب تناولاً الآن مما كانت في أي وقت آخر.
    The objective of the road map, which is to have two independent States living side by side within internationally recognized borders, is valid and achievable. UN والهدف المتوخى من خارطة الطريق، وهو قيام دولتين مستقلتين تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود دولية معترف بها، هو هدف سليم وقابل للتحقيق.
    We must support those efforts, in the interest of making progress today and of meeting the considerable challenges that remain before a just and lasting peace is established in the region and, importantly, before the vision of the two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders, becomes a reality. UN ويجب أن ندعم تلك الجهود، من أجل إحراز تقدم اليوم ومواجهة التحديات الجسام التي ما زالت باقية قبل التوصل إلى سلم عادل ودائم في المنطقة، والأهم من ذلك قبل أن تُصبح حقيقة رؤية دولتين هما إسرائيل وفلسطين تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    My delegation hopes that, following the counsel of the ICJ, the major organs of the United Nations, particularly the General Assembly and the Security Council, will now work towards comprehensive implementation of the road map, the objective of which is two independent and viable States, Israel and Palestine, living side by side within secure and internationally recognized borders. UN ويأمل وفدي، بعد فتوى محكمة العدل الدولية، أن تعمل الآن الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، في اتجاه التنفيذ الشامل لخريطة الطريق، التي تتوخى قيام دولتين مستقلتين تتوفر لهما مقومات البقاء، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها دولياً.
    Likewise, the concept reflected in the preamble of Security Council resolution 1397 (2002) clearly supports the existence in the Middle East region of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized boundaries. UN وبالمثل، فإن المفهوم المنعكس في ديباجة قرار مجلس الأمن 1397 (2002) يدعم بوضوح وجود دولتين في منطقة الشرق الأوسط إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    The Committee has strongly supported the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لرؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949 ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    " I hope that the ongoing efforts of the international community will enable the continuation of the political dialogue between the parties leading to the achievement of a two-State solution, Palestine and Israel living side by side within internationally recognized borders. " UN " آمل للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي أن تمكِّن من مواصلة الحوار السياسي بين الأطراف المعنية، بما يؤدي إلى تحقيق حل الدولتين، فلسطين وإسرائيل، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود معترف بها " .
    The Committee has strongly supported the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لرؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949 ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    The Committee has strongly supported the objective of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لهدف وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    The Committee has strongly supported the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لرؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    The Committee has strongly supported the objective of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لهدف وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    10. The Committee has consistently supported the objective of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN 10 - وقد دأبت اللجنة على دعم هدف وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    3. The Committee has consistently supported the objective of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN 3 - وقد دأبت اللجنة على دعم هدف وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    3. The Committee strongly supported the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) and 1515 (2003). UN 3 - وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لرؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949 ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) و 1515 (2003).
    The Committee has strongly supported the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لرؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949 ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) و 1515 (2003).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more