"تعيشان جنبا إلى جنب بسلام" - Translation from Arabic to English

    • living side by side in peace
        
    • living side-by-side in peace
        
    The General Assembly has repeatedly reaffirmed its commitment to support a two-State solution -- Israelis and Palestinians living side by side in peace and security within recognized borders -- as the most viable solution. UN وقد أكدت الجمعية العامة مرارا وتكرارا التزامها بدعم حل الدولتين. فحل الدولتين، دولة إسرائيلية ودولة فلسطينية تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمان وضمن حدود معترف بها، هو أكثر حل قابل للتنفيذ.
    The vision of an end of occupation, an end of conflict and two States living side by side in peace and security is a vision of justice, security and peace. UN إن رؤية إنهاء الاحتلال وإنهاء الصراع وإقامة دولتين تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمان رؤية عدل وأمن وسلام.
    Our goal is two viable States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security within internationally recognized borders. UN هدفنا هو دولتان تتوفر لهما مقومات الحياة، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن ضمن حدود معترف بها دوليا.
    Our goal is two viable States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN إن هدفنا هو قيام دولتين لهما مقومات الحياة والبقاء، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن.
    " The Security Council reaffirms its profound attachment to the vision of two democratic states, Israel and Palestine, living side-by-side in peace and security, as envisaged in the Roadmap. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد تمسكه الشديد بالرؤية القائمة على وجود دولتين ديمقراطيتين إسرائيل، وفلسطين تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن على النحو الذي نصت عليه خريطة الطريق.
    It has reaffirmed the wide consensus in the international community that that plan provides the best way to realize the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN فقد أعاد تأكيد التوافق في الآراء لدى المجتمع الدولي بأن تلك الخطة هي أفضل طريق لتحقيق رؤية الدولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن.
    Above all, this is a day of hope that peace will prevail and that the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security will be realized. UN وهو قبل كل شيء، يوم للأمل في أن يسود السلام ولتتحقق رؤية الدولتين، إسرائيل وفلسطين، اللتين تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن.
    The universally endorsed vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace, within secure and recognized borders, should be realized as soon as possible. UN وينبغي بأسرع وقت ممكن تحقيق الرؤية التي يؤيدها العالم بأجمعه عن دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام ضمن حدود آمنة ومعترف بها.
    The Maldives therefore calls for a final, just and comprehensive settlement with the realization of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and within secure and recognized borders. UN وتدعو ملديف لذلك إلى إيجاد تسوية نهائية وعادلة وشاملة بتفعيل وجود دولتين، هما إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وداخل حدود آمنة ومعترف بها.
    Fulfilling the vision of the two-State solution of Palestine and Israel living side by side in peace and security is the only way to settle the question of Palestine and to restore peace in the Middle East. UN والرؤيا المتمثلة في حل قائم على دولتين، فلسطين وإسرائيل، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمان هي السبيل الوحيد لحل قضية فلسطين، واستعادة السلام في الشرق الأوسط.
    The challenge of advancing towards the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security requires serious and determined efforts by the parties and the constructive support of countries in the region and the international community. UN والتحدي المتمثل في المضي قُدُما نحو رؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن، يتطلب جهودا جادة وثابتة من الطرفين، والدعم البنَّاء من بلدان المنطقة والمجتمع الدولي.
    Brazil stresses the need to put in motion a political process with precise timetables for the development of a strategy that, while addressing the underlying causes of the conflict, brings to fruition the vision of two democratic States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN وتؤكد البرازيل الحاجة إلى تحريك عملية سياسية ذات جداول زمنية محددة، لوضع استراتيجية ترمي، فيما هي تعالج الأسباب الأساسية للصراع، إلى تحقيق رؤية دولتين ديمقراطيتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن.
    " Israel, like others, has lent its strong support to President Bush's vision, expressed on 24 June 2002, of two States -- Israel and a Palestinian State -- living side by side in peace and security. UN " إسرائيل، كغيرها، أبدت تأييدها القوي لرؤية الدولتين التي عبر عنها الرئيس بوش في 24 حزيران/يونيه 2002 - إسرائيل ودولة فلسطينية - تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن.
    The Quartet stresses the importance of full and complete Israeli withdrawal from Gaza in a manner consistent with the Roadmap as an important step paving the way towards realizing the vision of two democratic states, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN وتشدد اللجنة الرباعية على أهمية حصول انسحاب إسرائيلي كامل وتام من قطاع غزة على نحو ينسجم مع خريطة الطريق وذلك كخطوة هامة تمهد الطريق أمام تحقيق رؤية وجود دولتين ديمقراطيتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمان.
    We need the urgent resumption of negotiations that will lead, within an agreed on time frame, to a two-State solution, with the State of Israel and an independent, democratic, contiguous and viable State of Palestine living side by side in peace and security. UN نحن في حاجة ماسة إلى استئناف المفاوضات التي ستؤدي، في إطار زمني متفق عليه، إلى الحل القائم على وجود دولتين، دولة إسرائيل ودولة فلسطين المستقلة والديمقراطية والمتواصلة جغرافيا والقابلة للحياة، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن.
    Resolution 1515 (2003) reflects the wide consensus within the international community on how best to achieve the existence of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN ويعكس القرار 1515 (2003) توافق الآراء الواسع داخل المجتمع الدولي فيما يخص الطريقة المثلى لقيام دولتين، هما إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن.
    " Despite all of the difficulties and challenges, the achievement of such a peace -- at the core of which is the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security on the basis of the 1967 borders -- must remain our ultimate goal. UN " ورغم جميع الصعوبات والتحديات، يجب أن يبقى هدفنا الأول والأخير إحلال هذا السلام الذي يكمن في صميمه الحل المتمحور حول قيام دولتين هما إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن على أساس حدود عام 1967.
    All that we are asking for is the implementation of relevant United Nations resolutions, namely: the withdrawal of Israel from the territories it occupied in 1967; a just and agreed solution to the refugee question on the basis of General Assembly resolution 194 (III); and two States for two peoples, living side by side in peace, security and mutual respect. UN " إننــا فــي تعريفنا لأهدافنا لا نجترح بدعة ولا مغالاة، فنحن نطالب بما نصت عليه الشرعية الدولية لا أكثر ولا أقل: انسحاب إسرائيلي من الأراضي التي احتلت عام 1967؛ وحل متفق عليه لقضيــة اللاجئيـــن علـــى أســـــاس القــــرار الدولي 194 (د-3)؛ ودولتين لشعبين تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن واحترام متبادل.
    74. Lastly, his Government stressed once again the need to put in motion a political process with timetables for developing a strategy that addressed the underlying causes of the conflict and brought to fruition the vision of two democratic States living side-by-side in peace and security. UN 74 - وفي ختام بيانه قال إن حكومته تؤكد مجددا على ضرورة تحريك عملية سياسية مشفوعة بجداول زمنية لوضع استراتيجية تتناول الأسباب الرئيسية للنزاع وتتكلل بتحقيق الرؤية المتمثلة في دولتين ديمقراطيتين تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more