We believe that the time has come to recognize a State of Palestine living side by side with the State of Israel. | UN | إننا نؤمن بأن الوقت قد حان للاعتراف بدولة فلسطين التي تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل. |
The solution should lead to the creation of an independent and sovereign Palestinian State living side by side with the State of Israel. | UN | وينبغي للحل أن يؤدي إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة، تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل. |
It is important to move towards the early creation of an independent, sovereign and viable State of Palestine, living side by side with Israel within secure and internationally recognized borders. | UN | ومن الأهمية بمكان التحرك قدما نحو التأسيس المبكر لدولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة وقابلة للحياة، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا. |
We support the immediate establishment of an independent Palestinian State, existing side by side with Israel in peace and mutual security. | UN | ونحن نؤيد إقامة دولة فلسطينية مستقلة على الفور، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وفي أمن مشترك. |
America stands committed to an independent and democratic Palestine, living side by side with Israel in peace and security. | UN | وتعرب أمريكا عن التزامها بقيام دولة مستقلة وديمقراطية في فلسطين، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن. |
Our vision of the Middle East is to see the early establishment of a Palestinian State living side by side with Israel on the basis of agreed and secure boundaries. | UN | ورؤيتنا للشرق الأوسط هي أن نشهد إقامة دولة فلسطينية تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل على أساس حدود آمنة ومتفق عليها. |
This is urgent to salvage the two-State solution of an independent, sovereign and viable State of Palestine, living side by side with Israel in peace and security on the basis of the pre-1967 borders. | UN | وإنه لأمر ملح إنقاذ الحل القائم على وجود دولتين، دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة والتي تمتلك مقومات البقاء، والتي تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن على أساس حدود ما قبل عام 1967. |
In line with the general position of the international community regarding the conflict, my country advocates the establishment of an independent Palestinian State, living side by side with the State of Israel, in peace and security, within secure internationally recognized borders. | UN | ويدعو بلدي، بما يتفق مع الموقف العام للمجتمع الدولي بشأن الصراع، إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة، تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل، في سلام وأمن، وداخل حدود آمنة معترف بها دوليا. |
Primarily with respect to the Palestinian question, we express the wish that 2009 will keep the spirit of Annapolis alive with the objective of creating a Palestinian State living side by side with the State of Israel in peace and security. | UN | وفيما يتعلق بالقضية الفلسطينية بالدرجة الأولى نتمنى أن يبقى عام 2009 على روح أنابوليس بهدف إقامة دولة فلسطينية تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل في سلام وأمن. |
We call for the immediate implementation of all United Nations resolutions on Palestine and for the establishment of an independent State of Palestine living side by side with Israel. | UN | وندعو إلى التنفيذ الفوري لجميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بفلسطين وإلى إقامة دولة مستقلة لفلسطين تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل. |
That can happen only through the creation of an independent, democratic and viable Palestinian State living side by side with Israel in peace and security. | UN | وذلك لن يتحقق إلا بتأسيس دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية ومتمتعة بمقومات الحياة، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن. |
In particular, we remain concerned about the situation in Palestine and call for the full realization of the rights of our Palestinian brothers and sisters, including their right to an independent State, living side by side with its neighbours in peace and coexistence. | UN | وبصورة خاصة، ما زلنا نشعر بالقلق إزاء الوضع في فلسطين وندعو إلى الإعمال التام لحقوق إخواننا وأخواتنا الفلسطينيين، بما في ذلك حقهم في دولة مستقلة، تعيش جنبا إلى جنب مع جيرانها في سلام وتعايش. |
These facts unequivocally refute the Israeli leadership's claim that Israel wants to see the establishment of a Palestinian State, living side by side with Israel in peace and harmony. | UN | وهذه الحقائق تدحض بما لا يدعم مجالا للشك زيف ادعاء القيادة الإسرائيلية بأنها تريد قيام دولة فلسطينية تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام ووئام. |
There has to be an end to Israeli occupation of Arab lands and significant movement towards the creation of a viable Palestinian State living side by side with Israel as an imperative to lasting peace in the Middle East. | UN | ويتعين إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية، والقيام بتحرك كبير صوب إنشاء دولة فلسطينية قابلة للحياة تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل بوصف ذلك شرطا حتميا للسلام الدائم في الشرق الأوسط. |
We urge both parties to return to the negotiating table to find a lasting peace in that region; such a peace must include an independent Palestinian State living side by side with Israel, and the solution of outstanding issues deemed important by both parties. | UN | ونحن نحث كلا الطرفين على العودة إلى مائدة التفاوض من أجل إيجاد سلام دائم في تلك المنطقة، ويجب أن يشمل هذا السلام إقامة دولة فلسطينية تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل، وحل المسائل المعلقة التي يراها كلا الطرفين هامة. |
The realization of an independent Palestinian State, within secure and recognized borders and living side by side with Israel, is the only sustainable guarantee for Israeli security. | UN | وتحقيق دولة فلسطينية مستقلة، داخل حدود آمنة ومعترف بها تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل، هو الضامن المستدام الوحيد للأمن الإسرائيلي. |
We reiterate our support for an independent and sovereign Palestinian State existing side by side with the State of Israel. | UN | ونؤكد مجددا مساندتنا لقيام دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل. |
The solution to the Israeli-Palestinian conflict must be based on the process set out at Annapolis and on the establishment of a viable Palestinian state existing side by side with Israel in peace and security. | UN | ومن ثم، فمن الواجب أن يرتكز حل النزاع العربي الإسرائيلي على العملية التي تبلورت في أنابوليس، وعلى إنشاء دولة فلسطينية لها مقومات البقاء، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في جو من السلام والأمن. |
Israel remains prepared to negotiate with any Palestinian leadership that lives up to its fundamental Palestinian obligations and commitments that are so vital to a viable peace process, through which a peaceful and democratic Palestinian State, existing side by side with Israel, can be established. | UN | وتظل إسرائيل على استعداد للتفاوض مع أي قيادة فلسطينية يتفق سلوكها مع التعهدات والالتزامات الفلسطينية الأساسية التي تتسم بأهمية جد حيوية لعملية سلام قابلة للحياة، يمكن أن تنشأ من خلالها دولة فلسطينية مسالمة وديمقراطية، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل. |
We all know what the outcome must be: the establishment of a Palestinian State living side-by-side with Israel in peace, security and prosperity. | UN | ونعلم جميعا أن النتيجة يجب أن تكون إقامة دولة فلسطينية، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن ورخاء. |
Australia remains committed to a negotiated two-State solution that allows a secure and independent Israel to live side by side with a secure and independent Palestinian State. | UN | تظل أستراليا ملتزمة بحل تفاوضي على أساس وجود دولتين يتيح لدولة إسرائيل آمنة ومستقلة أن تعيش جنبا إلى جنب مع دولة فلسطينية آمنة ومستقلة. |
There is no alternative to a resumption of negotiations to create a viable, independent and democratic Palestinian State living in peace alongside Israel within safe and recognized borders. | UN | وليس هناك بديل عن استئناف المفاوضات لإنشاء دولة فلسطينية متمتعة بمقومات البقاء ومستقلة وديمقراطية، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل، ضمن حدود آمنة ومعترف بها. |
As is well known, it charts the path to the creation, within three years, of an independent, sovereign Palestinian State, which will coexist side by side with Israel in conditions of peace and security. | UN | وحسبما هو معروف، ترسم هذه الخريطة الطريق نحو القيام في غضون ثلاث سنوات بإنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في ظروف يسودها السلام والأمن. |