"تغتصب" - Translation from Arabic to English

    • raped
        
    • rape
        
    • raping
        
    • usurp
        
    • which is exacted
        
    • ravishment
        
    • usurped
        
    • is usurping
        
    You walk out that door, you either get Tased or shot by the guards, or shanked and raped by the prisoners. Open Subtitles إذا تجاوزت الباب, إما تلسعْ أو تصاب بطلقة نارية عن طريق الحرّاس. أو تُضرب و تغتصب عن طريق السجناء.
    The author claims that the evidence collected objectively indicated that the victim had not been raped. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن الأدلة المجمعة تبين بموضوعية أن الضحية لم تغتصب.
    Women and girls are often raped and assaulted during the collection of firewood outside their camps. UN وغالبا ما تغتصب النساء والفتيات ويعتدى عليهن خلال جمع حطب الوقود خارج مخيماتهن.
    I'm gonna steal from the corporate fuckers who rape the farmers. Open Subtitles بل اريد ان اسرق من الشركة التي تغتصب حقوق المزارعين
    This could be the case when women have been raped and when in their society and in their country of refuge a survivor of rape is ostracized. UN ويمكن أن تكون هذه هي الحالة عندما تغتصب النساء وعندما يجري في مجتمعهن وفي بلد لجوئهن نبذ من اغتصبت.
    This music sounds like whales raping each other. Open Subtitles هذه الموسيقى تبدوا مثل حيتان تغتصب بعضها
    The Court cannot usurp their judgment; but, in this case, it has a duty to find what that judgment is. UN ولا تستطيع المحكمة أن تغتصب حقها في الحكم؛ ولكن عليها في هذه الحالة واجب معرفة ماهية هذا الحكم.
    When women are raped in a country, that is a cause for concern for everybody. UN وعندما تغتصب النساء في بلد ما، فإن ذلك مدعاة قلق للجميع.
    It is common for women and girls to be raped in the villages attacked. UN ومن الشائع أن تغتصب النساء والأطفال عندما تتعرض القرى لهجوم.
    A girl or woman who had been raped was no longer socially ostracized because she was acknowledged to be a victim. UN والفتاة أو المرأة التي تغتصب لا تعتبر طريدة المجتمع في الوقت الحاضر لأنها ينظر إليها على أنها ضحية.
    Several sources reported to the Special Rapporteur that if a girl spends even one night on the street, she is very likely to be raped. UN وأبلغت عدة مصادر المقررة الخاصة بأن الفتاة التي تمضي حتى ليلة واحدة بالشارع غالباً ما تغتصب.
    For three months, she had to obey all orders and accede to all the needs of the post during the day and was raped at night. UN وأُرغمت طوال ثلاثة أشهر على إطاعة جميع الأوامر وتلبية كافة احتياجات المعسكر خلال النهار وكانت تغتصب ليلاً.
    The author claims that the evidence collected objectively indicated that the victim had not been raped. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن الأدلة المجمعة تبين بموضوعية أن الضحية لم تغتصب.
    He said "you can't rape a prostitute, can you?" how the fuck's that? Open Subtitles فقال، لا يمكن أن تغتصب عاهرة، أليس كذلك؟ كيف هذا؟
    You thought you could rape and kill an 8-year-old and get away with it? Open Subtitles ظننت ان بوسعك ان تغتصب و تقتل فتاة عمرها 8 سنوات و تنجو بالامر؟
    That the reason you rape and kill and make pain is because you can't make love. Open Subtitles لهذا السبب تغتصب و تقتل و تسبب الألم لأنه لا يمكنك ممراسة الجنس
    I heard you tried to rape a penguin at the zoo. Open Subtitles سمعت أنك حاولت أن تغتصب بطريقاً في حديقة حيوان
    The Romans loved Rome when it was raping half the world, but when Hannibal came charging over the Alps, the Romans turned on themselves as quickly as you can say, "e pluribus unum." Open Subtitles "الرومان أحبو "روما عندما كانت تغتصب نصف العالم "و لكن عندما أتى "حنبعل" متسلقاً "جبال الألب
    A handful of mercenaries could usurp the sovereignty of such States, as they had attempted to do in Maldives less than a decade earlier. UN وبمستطاع حفنة من المرتزقة أن تغتصب سيادة دول كهذه، على غرار ما حاولوا أن يقوموا به في ملديف منذ أقل من عقد مضى.
    International Labour Organization (ILO) Convention (No. 29) concerning Forced Labour defines " forced or compulsory labour " as all work or service which is exacted from any person under the menace of any penalty and for which the said person has not offered himself voluntarily (art. 2). UN أما الاتفاقية رقم ٩٢ الصادرة عن منظمة العمل الدولية والمتعلقة بالعمل الجبري، فإنها تقصد بتعبير " العمل الجبري أو الالزامي " كل أعمال أو خدمات تغتصب من أي شخص تحت التهديد بأي عقوبة ولم يتطوع هذا الشخص ﻷدائها بمحض اختياره )المادة ٢(.
    - And Rome is like an old whore, waiting once more for her ravishment. Open Subtitles و (روما)مثل عاهرة عجوز نتنتظر أن تغتصب مرة أخرى
    Diehard sectors have usurped their constitutional rights in order to exercise that power, and are obstructing them in the meanest and pettiest way. UN فالقطاعات المقاومة تغتصب حقوقهم الدستورية حتى تمارس تلك السلطة وتعمل على عرقلتهم بأحقر اﻷساليب وأوضعها.
    This stark fact presents a vivid illustration of the fact that the “US-ROK Joint Command” is usurping the helmets of United Nations forces and the name of the United Nations. UN وهذه الحقيقة الصارخة تقدم مثالا حيا على واقع أن " القيادة المشتركة للولايات المتحدة - وجمهورية كوريا " تغتصب خوذات قوات اﻷمم المتحدة واسم اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more