"تغذية المياه الجوفية" - Translation from Arabic to English

    • groundwater recharge
        
    • ground water recharge
        
    A type of dryland afforestation, that may contribute to groundwater recharge UN نوع من أنواع تشجير الأراضي الجافة، من شأنه أن يسهم في تغذية المياه الجوفية
    The Canton of Geneva has proceeded with the computation of the corresponding construction costs of the groundwater recharge installation. UN شرع كانتون جنيف في حساب تكاليف الإنشاء ذات الصلة لمنشأة تغذية المياه الجوفية.
    Rainfall-harvesting techniques could be used to increase groundwater recharge and as a source of supplementary irrigation water. UN ويمكن الاستعانة بتقنيات تجميع مياه اﻷمطار من أجل زيادة معدلات تغذية المياه الجوفية وكمصدر لمياه الري التكميلية.
    Improving groundwater recharge through soil-water conservation, upstream revegetation and floodwater spreading can provide reserves of water during periods of drought. UN وتحسين تغذية المياه الجوفية عن طريق حفظ مياه التربة, وإعادة زراعة أعالي مجاري الأنهار ونشر مياه الفيضانات هي عوامل يمكن أن توفر احتياطيات من المياه أثناء فترات الجفاف.
    ground water recharge also helps bring up the water table, which has gone down in many places due to over-extraction. UN كما أن تغذية المياه الجوفية تساعد في جلب الماء إلى مائدة الطعام، وهو أمر أصبح قليلاً في أماكن عديدة بسبب المغالاة في الاستغلال.
    Furthermore, not only the groundwater recharge zone can be underneath, but the surface of a discharge zone also belongs to the catchment area of rainfall. UN وعلاوة على ذلك، فمنطقة تغذية المياه الجوفية قد لا تكون باطنية وحسب، بل أن سطح منطقة التغذية هو جزء أيضا من مستجمعات مياه الأمطار.
    groundwater recharge in the Gaza Strip; UN إعادة تغذية المياه الجوفية في قطاع غزة؛
    The project consists of capacity-building for women, run-off rainwater harvesting ponds, groundwater recharge, rooftop rainwater harvesting, family woodlots, energy efficient stoves and a microfinance component for sustainability. UN ويتألف المشروع من بناء القدرات للنساء ومستودعات لجمع الجريان السطحي لمياه الأمطار وإعادة تغذية المياه الجوفية وجمع مياه الأمطار من الطبقة العليا لمياه الأمطار والحيازات الشجرية للأسر ومواقد ذات كفاءة في الطاقة وعنصر التمويل بالغ الصغر من أجل الاستدامة.
    In Antigua and Barbuda, capacity-building in rainwater harvesting using training courses incorporating the roles of both sexes, the development of geographic information system maps for planning purposes and field project to demonstrate the use of rainwater harvesting in commercial and residential areas, and groundwater recharge is continuing. UN ' 2` في أنتيغوا وبربودا، تواصل بناء القدرات في جمع مياه الأمطار باستخدام دورات تدريبية تتضمن أدوار كلا الجنسين، ووضع خرائط لنظام المعلومات الجغرافية لأغراض التخطيط ومشروع ميداني لبيان استخدام جمع مياه الأمطار في المناطق التجارية والسكنية وإعادة تغذية المياه الجوفية.
    Re-establishing traditional rainwater harvesting techniques and rebuilding water-conservation structures, such as embankments, reservoirs, underground water tanks, groundwater recharge reservoirs and irrigation canals have turned barren degraded land into productive fields and pastures through collective efforts. UN وحوّلت إعادة إحياء الأساليب التقليدية لجمع مياه الأمطار وإعادة تشييد هياكل تخزين المياه كالجسور والمستودعات والصهاريج المدفونة في الأرض ومستودعات إعادة تغذية المياه الجوفية وقنوات الري، الأراضي القاحلة التي تدهورت حالتها إلى حقول ومراعٍ منتجة، من خلال الجهود الجماعية.
    Some of this can be natural -- enhancing groundwater recharge through rainwater harvesting, sustainably managing aquifers and nourishing wetlands. UN وقد يكون بعض هذا طبيعياً - من قبيل تعزيز تغذية المياه الجوفية من خلال تجميع مياه الأمطار، وإدارة طبقات المياه الجوفية بشكل مستدام، وتغذية الأراضي الرطبة.
    It aims to evaluate groundwater recharge areas and rates for a better sustainability of water points (wells or boreholes) to be drilled, and to investigate the distribution and origin of groundwater salinity in order to provide guidelines to locate suitable sites for drilling water points. UN ويرمي المشروع إلى تقييم مناطق تغذية المياه الجوفية والمعدلات المطلوبة لتحقيق استدامة أفضل لمراكز توزيع المياه المقرر إنشاؤها (الآبار أو الآبار المحفورة)، ودراسة توزُّع ملوحة المياه الجوفية ومصدرها بغية تقديم مبادئ توجيهية لتحديد المواقع الملائمة لحفر الآبار في مراكز توزيع المياه().
    (b) The groundwater recharge installation: UN (ب) منشأة تغذية المياه الجوفية
    The French share is then computed yearly, including the French contribution to the construction of the groundwater recharge installation (amortization annuity) and the operational costs in proportion to the total volume extracted by French users. UN ثم تُحسب حصة الجانب الفرنسي سنويــا بما في ذلك المساهمة الفرنسية في إقامة منشأة تغذية المياه الجوفية (مبلغ سنوي لأغراض الاستهلاك) والتكاليف التشغيلية بما يتناسب وإجمالي حجم المياه التي استخرجها المستخدمون الفرنسيون.
    The Commission gives its technical opinion on new water extraction works and utilization, as well as on the modification of existing ones and audits the construction and operation costs of the groundwater recharge installation (article 2, paras. 2 and 3). UN وتعطي اللجنة رأيها التقني بشأن المنشآت الجديدة لاستخراج المياه واستخداماتها الجديدة، وكذا بشأن تعديل القائم حاليا منها، وتقوم بمراجعة تكاليف إنشاء وتشغيل منشآت تغذية المياه الجوفية (المادة 2، الفقرتان 2 و 3).
    Hedonic pricing may have potential for valuing certain tropical forest functions (for example, microclimate regulation, groundwater recharge) in terms of their impact on agricultural land values, assuming that the link between forest functions and agricultural productivity is widely known and fully reflected in agricultural land prices UN قد يكون لتسعير المتعة القدرة على تقييم بعض وظائف الغابات الاستوائية )كتنظيم مناخ منطقة صغيرة، وإعادة تغذية المياه الجوفية( من حيث تأثيرها عــلى قيــم اﻷراضي الزراعيــة، علــى افتــراض أن الارتبــاط بين الوظائــف الحرجية والانتاجية الزراعية معروف على نطاق واسع وينعكس بشكل كامل في أسعار اﻷراضي الزراعية.
    Many Parties have recognized the need to conserve water, to harvest rainwater, even at the household level in small drinking water tanks, and at community level by restoring existing ponds, digging new ones and increasing ground water recharge. UN فاعترفت أطراف عديدة بالحاجة إلى صون المياه وتجميع مياه الأمطار، وذلك حتى على مستوى الأسرة المعيشية، في خزانات صغيرة للماء الصالح للشرب، على مستوى المجتمعات المحلية من خلال اللجوء إلى البرك الموجودة، وحفز برك جديدة وزيادة تغذية المياه الجوفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more