In nutrition, UNICEF provided supplementary feeding in Afghanistan, Burundi, Rwanda and Sierra Leone. | UN | وفي مجال التغذية، قدمت اليونيسيف تغذية تكميلية في أفغانستان وبورندي ورواندا وسيراليون. |
In Malange, UNICEF is responding to the dire situation of 30,000 abandoned children by establishing supplementary feeding programmes and providing shelter. | UN | وفي مالانجي ، تقوم اليونيسيف بالتصدي للحالة المزرية ﻟ ٠٠٠ ٣٠ من اﻷطفال المهجرين عن طريق وضع برامج تغذية تكميلية وتوفير المأوى. |
Other non-governmental organisations provide supplementary feeding to malnourished children and pregnant and lactating mothers in need. | UN | وهناك منظمات غير حكومية أخرى تقدم تغذية تكميلية إلى الأطفال الذين يعانون سوء التغذية وإلى الحوامل والأمهات المرضعات المحتاجات. |
More than 7,000 children under 5 years old, pregnant and lactating mothers and elderly persons in affected communities received supplementary nutrition. | UN | وتلقى أكثر من 000 7 طفل دون الخامسة وأُمهات حوامل ومرضعات ومسنين في المجتمعات المحلية المتضررة تغذية تكميلية. |
Appropriate nutritional supplementation should also be provided when necessary. | UN | ويجب أيضاً إمداد الطفل بما يلزمه من تغذية تكميلية عند الضرورة. |
(b) Introduction of timely complementary feeding of infants that has a potential of 8 per cent | UN | (ب) توفير تغذية تكميلية في حينها للرضع بطاقة نسبتها 8 في المائة؛ |
That same year, 62% of mothers were still nursing their child six months after birth, 24% using only natural breast-feeding with no nutritional supplement. | UN | وفي نفس السنة، كانت نسبة 62 في المائة من النساء ما زلن يرضعن أطفالهن لمدة ستة أشهر بعد الولادة، 24 في المائة منهن رضاعة طبيعية دون أي تغذية تكميلية. |
Last year, the World Food Programme provided food in 46 countries to over one million pregnant and lactating mothers, 700,000 infants in therapeutic feeding programmes and 3 million children in supplementary feeding programmes. | UN | في العام الماضي، وفر برنامج الأغذية العالمي الغذاء في 46 بلدا لما يزيد على مليون امرأة حامل ومرضع، ويوجد 000 700 طفل رضيع في برامج التغذية العلاجية وثلاثة ملايين طفل في برامج تغذية تكميلية. |
When this is not feasible, it may be necessary to establish supplementary feeding programmes for vulnerable groups, but these should be regarded as short-term measures to compensate for inadequate general rations. | UN | وإذا لم يتيسر ذلك، فقد يكون من الضروري إنشاء برامج تغذية تكميلية للجماعات الضعيفة، على أن ينظر إليها باعتبارها تدابير قصيرة اﻷجل للتعويــض عن عــدم كفايــة حصص اﻹعاشــة العامة. |
Over 8 million people received supplementary feeding through WFP-assisted education, training, health and nutrition projects. | UN | وتلقى أكثر من ٨ ملايين نسمة تغذية تكميلية عن طريق المشاريع التعليمية والتدريبية والصحية والتغذوية التي يساعدها البرنامج. |
WFP food monitors and social mobilizers have been key to ensuring beneficiary registration, enhancing the role of women, conducting monitoring and field assessments, and developing recovery plans through food for work and supplementary feeding. | UN | وقد شكَّل مراقبو الأغذية والعاملون في مجال التعبئة الاجتماعية التابعون لبرنامج الأغذية العالمي عنصرا أساسيا لكفالة تسجيل المستفيدين، وتحسين دور المرأة، وإجراء الرصد وعمليات التقييم الميداني، وإعداد خطط للإنعاش من خلال تقديم الغذاء مقابل العمل وتقديم تغذية تكميلية. |
According to a recent WFP survey, almost 22 per cent of children are malnourished and fewer than one in five of the identified malnourished children in need of supplementary feeding are being reached. | UN | وطبقا لدراسة استقصائية أجراها برنامج الأغذية العالمي مؤخرا، فإن زهاء 22 في المائة من الأطفال مصابون بسوء التغذية، وأقل من واحد من كل خمسة أطفال مصابون بسوء التغذية ويحتاجون إلى تغذية تكميلية هم الذين يجري إسعافهم ومساعدتهم حاليا. |
WFP and the Government of Timor-Leste have also launched Safety Net, a programme that provides supplementary feeding for pregnant and lactating women and children under five, and daily snacks for primary school children. | UN | وبدأ برنامج الأغذية العالمي وحكومة تيمور - ليشتي أيضا تنفيذ شبكة أمان، وهو برنامج يقدم تغذية تكميلية للنساء الحوامل، والمرضعات، والأطفال دون سن الخامسة، ويقدم وجبات يومية خفيفة لأطفال المدارس الابتدائية. |
45. The World Food Programme, in partnership with the non-governmental organization World Vision, has commenced supplementary feeding of malnourished children and the provision of rations to pregnant and nursing women in a number of areas throughout the country. | UN | 45 - وقد بدأ برنامج الأغذية العالمي، بشراكة مع منظمة الرؤية العالمية غير الحكومية، عملية تغذية تكميلية للأطفال الذين يعانون من سوء التغذية وتقديم حصص إعاشة للحوامل والمرضعات في عدد من المناطق في جميع أنحاء البلد. |
35. In the nutrition sector, WFP has continued to provide supplementary feeding to about 328,000 persons, including pregnant and nursing mothers, residents of hospitals and other institutions and returning refugees or internally displaced persons awaiting registration for resolution 986 (1995) food rations. | UN | ٣٥ - وفي قطاع التغذية، استمر برنامج اﻷغذية العالمي في تقديم تغذية تكميلية إلى حوالي ٠٠٠ ٣٢٨ شخص، بما في ذلك الحوامل واﻷمهات المرضعات نزيلات المستشفيات، وغيرها من المؤسسات واللاجئون العائدون أو المشردون داخليا الذين ينتظرون أن يسجلوا في الحصص التموينية الغذائية بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(. |
supplementary nutrition for 21 days in a month has been provided by these anganwadi centres benefiting 16,798,824 children below 3 years, 17,352,353 children between 3-6 years and 7,357,501 pregnant and nursing mothers. | UN | وتقوم هذه المراكز بتوفير تغذية تكميلية لـ 21 يوماً في الشهر، يستفيد منها 824 798 16 طفلاً تحت سن الثالثة و353 352 17 طفلاً تتراوح أعمارهم بين الثالثة والسادسة و501 357 7 من الحوامل والمرضعات. |
The Government was working to address children's needs under its 2005 plan of action and an Integrated Child Development Services programme, which provided supplementary nutrition for children in low-income and disadvantaged communities and regular monitoring of their nutritional and health status. | UN | وتعمل الحكومة على معالجة احتياجات الأطفال في ظل خطة عملها لعام 2005 وبرنامج الخدمات المتكاملة لنماء الطفل، الذي يوفر تغذية تكميلية للأطفال في المجتمعات المنخفضة الدخل والمحرومة ورصداً منتظما لحالتهم التغذوية والصحية. |
Appropriate nutritional supplementation should also be provided when necessary. | UN | ويجب أيضاً إمداد الطفل بما يلزمه من تغذية تكميلية عند الضرورة. |
Appropriate nutritional supplementation should also be provided when necessary. | UN | ويجب أيضاً إمداد الطفل بما يلزمه من تغذية تكميلية عند الضرورة. |
As a result, addressing undernutrition is not simply a matter of food. Caring behaviours, including exclusive breastfeeding for the first six months of life, continued breastfeeding with appropriate and timely complementary feeding, nutrient-dense foods and supplementation where necessary, are all essential interventions to reduce child deaths and promote healthy development. | UN | وتبعا لذلك، فإن معالجة نقص التغذية ليست مجرد مسألة غذائية، بل إن سلوكيات الرعاية، بما في ذلك الاقتصار على الرضاعة الطبيعية وحدها خلال الأشهر الستة الأولى من الحياة، واستمرار الرضاعة الطبيعية إلى جانب تغذية تكميلية ملائمة في الوقت المناسب، وتناول أغذية ذات محتوى وفير من العناصر المغذية ومكملات عند الاقتضاء، تشكل كلها تدخلات ضرورية لخفض معدل الوفيات وتعزيز النماء الصحي لدى الأطفال. |
215. The Thriposha programme, a supplementary feeding programme of the Ministry of Health, was established with the support of CARE/USAID with the objective of providing a nutritional supplement to the most nutritionally vulnerable segments of the population, namely, infants (6—12 months), pre—school children, pregnant mothers and lactating mothers. | UN | ٥١٢- أُنشئ برنامج ثريبوشا، وهو برنامج للتغذية التكميلية تابع لوزارة الصحة، بدعم من " كير " )تعاونية اﻹغاثة اﻷمريكية في كل مكان(/وكالة التنمية التابعة للولايات المتحدة بهدف توفير تغذية تكميلية ﻷضعف قطاعات السكان من ناحية التغذية ولا سيما الرضع )٦ - ٢١ شهراً(، واﻷطفال قبل سن الدراسة، والحوامل والمرضعات. |
Goal 4 -- Reduce child mortality. Many Rotary projects help reduce child mortality by providing potable water, nutritional supplements and medical care. | UN | الهدف 4 - خفض معدلات وفيات الأطفال - يساعد الكثير من مشاريع الروتاري في خفض معدلات وفيات الأطفال، وذلك بتقديم مياه صالحة للشرب، ومواد تغذية تكميلية ورعاية صحية. |
UNICEF, in close collaboration with non-governmental organizations and complementing WFP dry rations, has initiated supplementary and therapeutic feeding for displaced children and women, while at the same time promoting the use of local staples. | UN | وقد بدأت اليونيسيف، بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية وتعزيزا للجرايات الجافة التي يقدمها برنامج اﻷغذية العالمي، تغذية تكميلية وعلاجية لﻷطفال والنساء المشردين، وشجعت في الوقت ذاته استخدام المنتجات اﻷساسية المحلية. |