"تغذية كافية" - Translation from Arabic to English

    • adequate nutrition
        
    • sufficient nutrition
        
    • adequate food
        
    • able to adequately
        
    It further provides for an obligation to achieve adequate nutrition for all in order to promote good health and self-sufficiency. UN وينص أيضاً على تحقيق تغذية كافية للجميع لتعزيز الصحة الجيدة والاكتفاء الذاتي.
    adequate nutrition for all students should be met through school lunch programmes. UN وينبغي توفير تغذية كافية لجميع الطلاب من خلال برامج لتقديم وجبات طعام في المدارس.
    No, no I think it says something about our priorities that we spend so much money on pets when there are literally millions of children without adequate nutrition. Open Subtitles نحن نسرف الكثير من الاموال على الحيوانات الاليفة لكن في الواقع هناك الملايين من الاطفال بدون تغذية كافية
    In addition, article 12 of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women refers to the obligation of States to ensure adequate nutrition during pregnancy and lactation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير المادة 12 من اتفاقية القضاء على التمييز ضدّ المرأة إلى أن الدول ملزمة بضمان حصول المرأة على تغذية كافية أثناء فترتي الحمل والإرضاع.
    During pregnancy and postnatal, the mother must receive sufficient nutrition. UN وأثناء الحمل وبعد الولادة، يجب أن تحصل الأُم على تغذية كافية.
    60. The Batwa also do not have access to health care and adequate food. UN 60 - ولا يتمكن الباتوا كذلك من الحصول على الرعاية الصحية وعلى تغذية كافية.
    State parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. UN تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة.
    Millions of children continue to die unnecessarily each year for lack of health care, clean water, a safe indoor environment or adequate nutrition. UN فلا يزال الملايين من الأطفال يموتون سدى كل سنة بسبب عدم وجود رعاية صحية أو مياه نظيفة أو بيئـة منـزلية مأمونة أو تغذية كافية.
    Most significantly, poor nutrition undermines access to and provision of anti-retroviral drugs which require adequate nutrition. UN والشيء الأهم هو أن سوء التغذية يقوض إمكانية الحصول على العقاقير المضاد للفيروسات العكوسة وتوفيرها، الأمر الذي يتطلب تغذية كافية.
    It guarantees that women shall receive free pregnancy, confinement and postnatal services and adequate nutrition during pregnancy and the breastfeeding period. UN كما يكفل للمرأة بالمجان خدمات ملائمة أثناء الحمل والولادة وبعدها، إلى جانب تغذية كافية طوال فترة الحمل وخلال فترة الرضاعة.
    Notwithstanding the provisions of the above paragraph, States parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. UN ودون اﻹخلال بأحكام الفقرة ١ أعلاه، تكفل الدول اﻷطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية في أثناء الحمل والرضاعة.
    2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this article, States Parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. " UN 2 - بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة. "
    (2) Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this Article, State Parties shall ensure women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. UN 2 - بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة.
    Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this article, States Parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. UN 2 - بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة، تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة.
    12.2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this article, States Parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, ranting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. UN 12-2 - بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة، تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء. وكذلك تغذية كافية في أثناء الحمل والرضاعة.
    2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this article, States Parties shall ensure to women appropriate services in connexion with pregnancy, confinement and the postnatal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. UN 2 - بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة. "
    4. The Strategies called for the provision of adequate nutrition for women and children and the promotion of interventions to reduce the prevalence of nutritional diseases such as anaemia in women of all ages, particularly young women. UN ٤ - وطالبت الاستراتيجيات بتقديم تغذية كافية للنساء واﻷطفال، وبتشجيع التدخلات للحد من انتشار اﻷمراض المتعلقة بالتغذية، مثل فقر الدم عند المرأة، في جميع مراحل العمر، ولا سيما بين الشابات.
    2. Notwithstanding the provisions of paragraph I of this article, States Parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. UN 2 - بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة، تكفل الدول الأطراف للمرأة الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، مع منح الخدمات المجانية عند الاقتضاء، فضلا عن تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة.
    Article 12 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women requires States parties to ensure to women appropriate services concerning with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and breastfeeding. UN وتلزم المادة 12 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الدول الأطراف بأن تكفل للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة.
    " As to food in prison, the detainees do not get sufficient nutrition in accordance with international norms. UN " أما فيما يتعلق بالطعام في السجن فلا يحصل المحتجزون على تغذية كافية طبقا لﻷعراف الدولية.
    Despite these measures, the Government is still concerned, and is developing new strategies to allow citizens to fully enjoy their right to adequate food, taking into account the current high cost of living. UN ورغم اتخاذ هذه التدابير، لا تزال الحكومة ملتزمة ومهتمة اهتماماً شديداً بوضع استراتيجيات جديدة تمكِّن المواطنين من التمتع بالكامل بحقهم في تغذية كافية بالنظر إلى غلاء المعيشة الحالي.
    In the context of malnutrition, States should ensure, in collaboration with international organizations and civil society, the necessary conditions for parents to be able to adequately feed themselves and their children (Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, art. 11, para. 1, and the Committee's, general comment No. 12). UN وفي سياق سوء التغذية، ينبغي للدول أن تكفل بالتعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني الشروط اللازمة لتمكين الوالدين من تغذية أنفسهم وأطفالهم تغذية كافية (العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المادة 11، الفقرة 1، والتعليق العام رقم 12 للجنة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more