"تغذية مرتدة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • feedback on
        
    (ii) Increased number of member States, regional economic communities and other intergovernmental organizations providing feedback on the quality of the harmonized policies and strategies that they adopt and implement UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية التي تقدم تغذية مرتدة بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المنسقة التي تتبعها وتنفذها
    :: To obtain their feedback on the feasibility of the proposals and ideas for improvement of the plan UN :: الحصول على تغذية مرتدة بشأن جدوى المقترحات والأفكار الداعية إلى تحسين الخطة؛
    They needed feedback on what was done with their contributions. UN ويحتاج الطفل إلى تغذية مرتدة بشأن ما تحقق بفضل إسهاماته.
    One representative said that ministers should be involved in the development of the summaries; it was important for policymakers to provide feedback on whether recommendations were practical, plausible and specific to regions. UN وأشار أحد الممثلين إلى ضرورة إشراك الوزراء في وضع هذه الموجزات؛ وأن من الأهمية بمكان أن يُقدِم صناع السياسات تغذية مرتدة بشأن ما إذا كانت التوصيات عملية، ومقبولة، ومختصة بكل إقليم على حدة.
    For national policymakers, a robust health-care expenditure tracking methodology will enable them to adapt to rapidly evolving contexts and to receive feedback on the strategies and policies they have put in place. UN ومن شأن وجود منهجية قوية لتتبع المصروفات في مجال الرعاية الصحية أن تمكن واضعي السياسات الوطنية من التكيف مع السياقات المتغيرة بسرعة والحصول على تغذية مرتدة بشأن الاستراتيجيات والسياسات التي يضعونها.
    In reviewing progress, the Conference may wish to provide feedback on the programme of work for 2012 - 2015 of the global perfluorinated chemicals group. UN وقد يرغب المؤتمر عند استعراضه للتقدم المحرز أن يقدم تغذية مرتدة بشأن برنامج العمل للفترة 2011-2012.
    16. A compliance mission was undertaken to, inter alia, verify the absence of feedback on inspection recommendations. UN 16- أُوفدت بعثة امتثال لتضطلع بجملة أمور منها التحقق من عدم توفر تغذية مرتدة بشأن توصيات تتعلق بعمليات التفتيش.
    Another important report is " The feedback on Climate Change " by David Wasdell. UN وثمة تقرير هام آخر هو " تغذية مرتدة بشأن تغير المناخ " الذي وضعه دافيد واسديل.
    These monitoring visits resulted in reports which generally covered all aspects of personnel management in the field and provided feedback on the quality of backstopping support provided by the Personnel Management and Support Service. UN وأسفرت زيارات المراقبة هذه عن تقارير تغطي بصفة عامة جميع جوانب إدارة شؤون الموظفين في الميدان وتقدم تغذية مرتدة بشأن نوعية الدعم المقدم من دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم.
    The involvement of direct project beneficiaries in providing feedback on their perception of project performance is gaining currency as an effective method of evaluation. UN وقد أخذ يروج أسلوب اشراك الجهات المستفيدة مباشرة من المشاريع في تقديم تغذية مرتدة بشأن تصورها ﻷداء هذه المشاريع، وذلك بوصفه طريقة فعالة للتقييم.
    Baseline 2004-2005: 4 performance reports providing feedback on programme implementation, lessons learnt, impact made and constraints encountered, submitted to the Committee of Permanent Representatives. UN خط أساس 2004 - 2005: 4 تقارير عن الأداء توفر تغذية مرتدة بشأن تنفيذ البرنامج والدروس المستفادة والتأثير المحقق والعقبات المواجهة، تقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    Ease of access for citizens is becoming important at a time when societies tend to emphasize the user-friendly aspect of the delivery of goods and services; close communication with citizens is also recommended, so as to understand their needs and preferences and to obtain feedback on their perceptions of services. UN فتسهيل فرص الوصول أمام المواطنين أخذ يكتسي أهمية في وقت تحيل فيه المجتمعات الى التأكيد على جانب سهولة الاستخدام ﻹيصال السلع والخدمات؛ ويوصى كذلك بإقامة اتصال وثيق بالمواطنين لتفهم احتياجاتهم وما يفضلونه وللحصول على تغذية مرتدة بشأن تصوراتهم للخدمات المنشودة.
    The Subcommittee agreed that UNSTAT should inform the directors-general of national statistical offices about the availability of inventories and other products, particularly when new directors-general were first appointed, and should try to obtain feedback on the uses made of them at the national level. UN واتفقت اللجنة على أن الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ينبغي أن تبلغ المديرين العامين للمكاتب اﻹحصائية الوطنية بتوافر القوائم وغيرها من المنتجات ولا سيما عندما يعين المديرون العامون ﻷول مرة، كما ينبغي لها أن تحاول الحصول على تغذية مرتدة بشأن أوجه الاستفادة بها على الصعيد الوطني.
    One delegation stressed that scientists were the primary providers of advice and, as such, should assist policymakers and stakeholders to operationalize objectives, be involved in the development of assessment and monitoring strategies and provide feedback on the negative effects of regulations. UN وشدد أحد الوفود على أن العلماء هم الموفِّرون الرئيسيون للمشورة، وبصفتهم هذه ينبغي أن يساعدوا صانعي السياسات وأصحاب المصلحة في جعل الأهداف قابلة للتنفيذ، وأن يشتركوا في وضع استراتيجيات التقييم والرصد، وأن يوفروا تغذية مرتدة بشأن الآثار السلبية للنظم.
    Their main function will be to provide feedback on the catalogue and promote its use in their respective constituencies through processes as defined by the organizations/conventions; UN سوف تكون وظيفتهم الرئيسية هي تقديم تغذية مرتدة بشأن القائمة وترويج استخدامها داخل دوائر كل جهة من تلك الجهات عن طريق عمليات تحددها المنظمات/الاتفاقيات؛
    (c) Generation of ideas by getting feedback on how to enhance the capability of UNCTAD and the Commission on Science and Technology for Development to address relevant issues in the field of science and technology for development. UN (ج) توليد الأفكار، عن طريق الحصول على تغذية مرتدة بشأن كيفية تعزيز قدرة الأونكتاد واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية على معالجة المسائل ذات الصلة في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    feedback on the 10 keys was also sought from other organizations working on water and sanitation issues, such as the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN وقد تم السعي للحصول على تغذية مرتدة بشأن المفاتيح العشرة من المنظمات الأخرى العاملة في قضايا المياه والتصحاح، مثل صندوق رعاية الطفولة التابع للأمم المتحدة (UNICEF).
    15. From October to December 2002 the Legislative Council organized several rounds of public meetings in community centres throughout the island to ensure the maximum participation of the people in the issue of constitutional development and to obtain feedback on the Legislative Council's proposals. UN 15 - ومن تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2002، نظم المجلس التشريعي عدة جولات من الاجتماعات العامة في المراكز المجتمعية في جميع أنحاء الجزيرة لضمان مشاركة الشعب إلى أقصى حد ممكن في مسألة تطوير الدستور والحصول على تغذية مرتدة بشأن مقترحات المجلس التشريعي.
    73. UNFPA informed the Board that it had noted the limitation of the self-assessment of annual report data and that the new strategic plan included instituting a separate partners' survey for feedback on its programming in the next cycle. UN 73 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأنه لاحظ قصور التقييم الذاتي لبيانات التقارير السنوية وبأن الخطة الاستراتيجية الجديدة تشمل إجراء استقصاء شركاء منفصلٍ للحصول على تغذية مرتدة بشأن برامجه المدرجة في الدورة المقبلة.
    76. I have continued to receive feedback on my proposal for the creation of a unified standing treaty body which would take on the functions of the eight existing human rights treaty bodies and of those which will be established when the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance enter into force. UN 76 - لقد واصلت تلقي تغذية مرتدة بشأن اقتراحي لإنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة، لتتولى مهام الهيئات الثماني الحالية المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وتلك التي ستنشأ عند سريان اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more