feedback from partners, collaborators, donors, clients and product recipients and users. | UN | تغذية مرتدة من الشركاء والمتعاونين والمانحين والزبائن ومتلقي ومستخدمي المنتجات. |
feedback from users to assess the relevance and quality of products and services. | UN | تغذية مرتدة من المستخدمين لتقييم جدوى ونوعية النواتج والخدمات. |
Indicators to measure the impact of activities on the development process, or mechanisms to obtain feedback from member States, especially LDCs, should be developed. | UN | وينبغي وضع مؤشرات لقياس آثار أنشطة عملية التنمية، أو آليات للحصول على تغذية مرتدة من الدول اﻷعضاء، لا سيما أقل البلدان نموا. |
(i) feedback from users on the quality and relevant of information and advice provided; | UN | ' ١ ' تغذية مرتدة من المستعملين عن نوعية المعلومات ذات الصلة والمشورة المقدمة؛ |
feedback from Members of the Special Committee, indicating that analyses have facilitated the decision-making process. | UN | تغذية مرتدة من أعضاء اللجنة الخاصة، تشير إلى أن التحليلات قد سهلت عملية اتخاذ القرارات. |
feedback from users indicating their degree of satisfaction with the timeliness, quality and range of services. | UN | تغذية مرتدة من المستعملين تشير إلى درجة رضاهم عن حسن توقيت الخدمات ونوعيتها ومداها. |
The site reports on the evolution of the Environment Watch proposal and presents feedback from the consultative process. | UN | ويقدم هذا الموقع تقارير عن تطور الرصد البيئي المقترح، ويقدم تغذية مرتدة من العملية التشاورية. |
(iii) feedback from Governments individually or through intergovernmental bodies | UN | `3 ' تغذية مرتدة من فرادى الحكومات أو من خلال الهيئات الحكومية الدولية |
UNEP sought feedback from Governments and other stakeholders on these new and emerging areas, together with other emerging areas outlined in paragraph 19 of decision 24/3 IV, such as mercury supply and storage. | UN | والتمس اليونيب تغذية مرتدة من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن هذه المجالات الجديدة والبازغة، إلى جانب المجالات البازغة الموجزة في الفقرة 19 من المقرر 24/3 رابعاً، مثل عرض الزئبق وتخزينه. |
feedback from the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and their Executive Offices on the number, relevance and quality of briefing notes, talking points and other background papers. | UN | تغذية مرتدة من اﻷمين العام، ونائب اﻷمين العام، ومكتبيهما التنفيذيين بشأن عدد وملاءمة ونوعية مذكرات اﻹحاطة ونقاط الحديث وورقات المعلومات اﻷساسية اﻷخرى. |
The Secretary-General is seeking feedback from Member States on its impact so far and guidance for the future development of the daily international radio broadcasting capacity for the Organization. | UN | ويسعى الأمين العام إلى الحصول على تغذية مرتدة من الدول الأعضاء بشأن أثر المشروع حتى الآن وتوجيهات بخصوص التطوير المستقبلي لقدرات المنظمة على البث الإذاعي الدولي اليومي. |
Meanwhile, as an integral part of their management responsibilities, programme managers continued to seek feedback from readers and will present to the Working Party the results of such feedback received on individual publications. | UN | وفي هذه اﻷثناء يواصل مديرو البرامج، كجزء لا يتجزأ من مسؤولياتهم اﻹدارية، التماس تغذية مرتدة من القراء وسيعرضون على الفرقة العاملة نتائج هذه التغذية المرتدة التي تأتي إليهم بشأن فرادى المنشورات. |
It was noted that the fiftyfifth session of the General Assembly would give the Commission a last opportunity to obtain feedback from the Sixth Committee on certain questions such as countermeasures and dispute settlement. | UN | ولوحظ أن الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة ستمنح اللجنة آخر فرصة للحصول على تغذية مرتدة من اللجنة السادسة بشأن بعض المسائل، مثل التدابير المضادة وتسوية النـزاعات. |
Impact assessments of social expenditures, particularly involving feedback from beneficiaries, should be increasingly incorporated in fiscal budget discussions. | UN | وينبغي القيام على نحو مطرد بإدراج تقييم أثر النفقات الاجتماعية، لا سيما التقييم الذي ينطوي على تغذية مرتدة من المستفيدين، ضمن مناقشات ميزانية المالية العامة. |
The fair trade committee will receive feedback from industry which will be utilized toward formulating a more effective competition policy, and to support fair trade based on the initiative of the private sector. | UN | وسوف تتلقى لجنة التجارة العادلة تغذية مرتدة من الصناعة سوف تستخدم من أجل صياغة سياسة منافسة أكثر فعالية ومن أجل دعم التجارة القائمة على مبادرة القطاع الخاص. |
As to lack of communication, the Acting Director responded by providing a list of correspondence and materials sent to the focal points and suggested that in future the Institute should require feedback from the focal points. | UN | وفيما يتعلق بالافتقار إلى الاتصال، ردت المديرة بالنيابة بتوفير قائمة للمراسلات والمواد التي أرسلت إلى مراكز التنسيق واقترحت أن يتطلب المعهد في المستقبل تلقي تغذية مرتدة من مراكز التنسيق. |
15. There was no feedback from ICIPE on problems occurring during implementation. | UN | 15- لم يكن هناك تغذية مرتدة من المركز الدولي لفيزيولوجيا وإيكولوجيا الحشرات بشأن مشكلات حدثت أثناء التنفيذ. |
42. At the national level, an appropriate country-level mechanism will be established to obtain feedback from all partners in the country on programme performance and impact achieved. | UN | ٤٢ - وعلى الصعيد الوطني، سيتم إنشاء آلية مناسبة على الصعيد القطري للحصول على تغذية مرتدة من جميع الشركاء في البلد بشأن أداء البرنامج واﻷثر المتحقق. |
The conference to be held in Mauritius, by bringing together policy-makers from all African countries, as well as experts and representatives from the public and the private sector and other international organizations, will represent an important occasion to disseminate the findings of UNCTAD research in the area of development strategies and to receive feedback from practioners. | UN | أما المؤتمر الذي سيُعقد في موريشيوس، فإنه، إذ سيجمع بين مسؤولين عن رسم السياسات من جميع البلدان اﻷفريقية، فضلاً عن خبراء وممثلين من القطاعين العام والخاص ومنظمات دولية أخرى، سيشكل مناسبة هامة لنشر نتائج بحوث اﻷونكتاد في مجال استراتيجيات التنمية وللحصول على تغذية مرتدة من المشاركين المختصين. |
There is a need for the Procurement Division to seek feedback from vendors who did not respond to invitations to bid and, on this basis, to develop additional strategies to further encourage prospective carriers to participate in bidding for air transportation services contracts. | UN | ويلزم أن تلتمس إدارة عمليات حفظ السلام الحصول على تغذية مرتدة من البائعين الذين لم يردوا على دعواتها لتقديم عطاءات وأن تضع على هذا الأساس استراتيجيات إضافية لزيادة تشجيع شركات النقل المحتملة على المشاركة في تقديم العطاءات للحصول على عقود خدمات النقل الجوي. |
In that connection, the Department's initiative to establish a web site for user feedback on the quality of service and terminology was a welcome step. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرة الإدارة إلى إنشاء موقع على الشبكة الحاسوبية لتلقي تغذية مرتدة من المستعملين بشأن جودة الخدمات والمصطلحات. |