"تغيبه" - Translation from Arabic to English

    • absent
        
    • his absence
        
    • of absence
        
    • absence during
        
    In Alberta, government assistance is also available to ensure and enforce maintenance payments of the absent parent to the custodial parent and his/her children. UN وفي ألبرتا تتاح أيضا مساعدة الحكومة لضمان قيام أحد الوالدين في حالة تغيبه أو تغيب الطرف اﻵخر الذي يتولى حضانة اﻷطفال.
    1. The President, if absent from a session or any part thereof, shall designate a Vice-President to act as President. UN 1 - على الرئيس، في حالة تغيبه من جلسة أو جزء منها أن يُعين نائباً للرئيس يعمل رئيساً.
    1. The President, if absent from a session or any part thereof, shall designate a Vice-President to act as President. UN 1 - على الرئيس، في حالة تغيبه من جلسة أو جزء منها أن يُعين نائباً للرئيس يعمل رئيساً.
    I do not think his absence was an indication of any particular characteristic of the SecretaryGeneral, but perhaps an indication of some characteristics of this Conference. UN فما أظن تغيبه علامة تميز الأمين العام بصفة خاصة، بل ربما إشارة إلى بعض خصائص هذا المؤتمر.
    Following expiration of the leave, the parent is entitled to return to his job or to an equivalent position under terms and according to a procedure which are not less favourable for him and to benefit from any improvement of the working conditions to which he would have been entitled during his absence. UN وعقب انتهاء الإجازة، يحق للوالد العودة إلى وظيفته أو إلى منصب مكافئ لها وفقاً لشروط ولإجراءات لا تقل مواءمة له مع استفادته بأي تحسينات في ظروف العمل كان سيتمتع به خلال فترة تغيبه.
    155. The SMC's ToR outlines its President's role as that of a neutral moderator and of the Vice-President as his/her assistant and replacement in case of absence. UN 155 - توضح اختصاصات اللجنة المشتركة دور رئيسها بأنه دور منسق محايد ونائب الرئيس بوصفه مساعدا له ويحل محله في حال تغيبه.
    The Chair, if absent from a session or any part thereof, shall designate a Vice-Chair to act as Chair. UN 1 - يسمي الرئيس، في حالة تغيبه عن دورة أو جزء منها، نائباً للرئيس ليعمل بصفته رئيساً.
    1. The Chair, if absent from a session or any part thereof, should designate one of the Vice-Chairs to act as Chair. UN 1 - يسمي الرئيس، في حال تغيبه عن إحدى الدورات أو جزء منها، أحد نواب الرئيس ليعمل بصفة رئيس.
    1. A Chair, if absent from a session or any part thereof, should designate another member of the Panel to act as Chair. UN 1 - يسمي الرئيس، في حالة تغيبه عن إحدى الدورات أو جزء منها، أحد أعضاء الفريق ليقوم بدور الرئيس.
    1. The Chair, if absent from a session or any part thereof, should designate one of the Vice-Chairs to act as Chair. UN 1 - يسمي الرئيس، في حال تغيبه عن إحدى الدورات أو جزء منها، أحد نواب الرئيس ليعمل بصفة رئيس.
    1. The Chair, if absent from a session or any part thereof, should designate another member of the Panel to act as Chair. UN 1 - يسمي الرئيس، في حالة تغيبه عن إحدى الدورات أو جزء منها، أحد أعضاء الفريق ليقوم بدور الرئيس.
    1. The President, if absent from a session or any part thereof, shall designate a Vice-President to act as President. UN 1 - يسمي الرئيس، في حالة تغيبه عن جلسة أو جزء منها، نائباً للرئيس ليعمل بوصفه رئيساً.
    1. The Chair, if absent from a session or any part thereof, should designate a Vice-Chair to act as Chair. UN 1 - يسمي الرئيس، في حالة تغيبه عن دورة أو جزء منها، نائباً للرئيس ليعمل بصفته رئيساً.
    1. The Chair, if absent from a session or any part thereof, should designate one of the Vice-Chairs to act as Chair. UN 1 - يسمي الرئيس، في حالة تغيبه عن إحدى الدورات أو جزء منها، أحد نواب الرئيس ليعمل بصفة رئيس.
    1. The President, if absent from a session or any part thereof, shall designate a Vice-President to act as President. UN 1 - يسمي الرئيس، في حالة تغيبه عن جلسة أو جزء منها، نائباً للرئيس ليعمل بوصفه رئيساً.
    1. The President, if absent from a session or any part thereof, shall designate a Vice-President to act as President. UN 1 - يسمي الرئيس، في حالة تغيبه عن جلسة أو جزء منها، نائباً للرئيس ليعمل بوصفه رئيساً.
    There were several irregularities in the judicial process relating to the charges against him, including his absence from the trial relating to the first charge, and a guilty verdict on two charges which were altered at or following trial. UN واعتور الإجراءات القضائية المتعلقة بالتُهم الموجهة إليه عددٌ من المخالفات من بينها تغيبه عن المحاكمة المتعلقة بالتهمة الأولى، وصدور حكم بإدانته بخصوص تُهمتين عُدِّلتا أثناء المحاكمة أو بعدها.
    116. The time the worker has served shall not be considered as having been interrupted on account of his absence resulting from a collective labour dispute. UN 116- ولا يجوز اعتبار الوقت الذي قضاه العامل في الخدمة انقطاعا بسبب تغيبه الناجم عن نزاع عمل جماعي.
    4.5 The State party maintains that the arguments put forward by the author with regard to his absence from the hearing before the National High Court on 14 January 1997 are manifestly groundless. UN 4-5 وتدعي الدولة الطرف أن الحجج التي قدمها صاحب البلاغ بشأن تغيبه عن جلسة المحكمة الوطنية العليا التي عُقدت في 14 كانون الثاني/يناير 1997 ليس لها ما يبررها بوضوح.
    A post at the P-5 level is requested for the Chief of Staff in order to ensure more effective United Nations operational command and control of the Force and who may officially act for the military commander during periods of absence on leave or duty. UN تُطلب وظيفة برتبة ف - 5 لرئيس الأركان لكي يكفل أداء قوة الأمم المتحدة لمهام المراقبة والتحكم في مجال العمليات بشكل أكثر فعالية والذي قد يحل رسميا محل القائد العسكري أثناء تغيبه في إجازة أو مهمة.
    295. In compliance with the Act, in cases of absence from work on annual leave, employers are bound to pay workers a supplement (article 137 of ZDR) in the amount of the workers' average monthly wage from the last three months, or from the period of work in the last three months. UN 295- وعلى رب العمل، بموجب القانون، أن يدفع للعامل عند تغيبه عن العمل بسبب الإجازة السنوية تعويضاً (المادة 137 من قانون العمالة) تبلغ قيمته متوسط الراتب الشهري الذي تلقاه خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    (b) Temporary disability (compensation) benefit (when the worker cannot receive any earnings due to absence during the period of medical treatment, the benefit is paid from the fourth day of the absence); UN )ب( مستحقات )تعويض( اﻹعاقة المؤقتة )عندما يتعذر على العامل توفير أي دخل بسبب تغيبه عن العمل خلال فترة العلاج الطبي، تدفع المستحقات بداية من اليوم الرابع من تغيبه عن العمل(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more