"تغيرات سريعة" - Translation from Arabic to English

    • rapid changes
        
    • rapidly changing
        
    • rapid change
        
    • changing rapidly
        
    • abrupt changes
        
    We are witnessing rapid changes of drug abuse and production patterns. UN ونحن نشاهد تغيرات سريعة في إساءة استعمال المخدرات وأنماط اﻹنتاج.
    That is particularly so when economies face sudden withdrawals of capital in response to rapid changes in market conditions. UN وهذا صحيح جدا، ولا سيما عندما تواجه الاقتصادات عمليات سحب مفاجئ لرأس المال ردا على تغيرات سريعة في ظروف السوق.
    Any rapid changes in a country's assessment rate could be alleviated by arranging payment schedules that took the resulting payment difficulties into account. UN ويمكن التخفيف من حدة أية تغيرات سريعة في معدلات اﻷنصبة ﻷحد البلدان بترتيب الجداول الزمنية للدفع التي تراعي الصعوبات الناتجة في الدفع.
    This meant conducting investigations in the context of a rapidly changing situation, which evolved into armed conflict. UN ويعني ذلك إجراء تحقيقات في سياق حالة تحولت إلى نزاع مسلح بعد أن شهدت تغيرات سريعة.
    Today, the rapidly changing global scene has set the age-old concept of democracy in a new light. UN واليوم نجد أن المسرح العالمي بما يشهده من تغيرات سريعة ألقى ضوءا جديدا على مفهوم الديمقراطية العريق.
    This, however, is not adequate, as advances in knowledge and technology cause rapid change. UN غير أن هذا غير كاف ﻷن تقدم المعرفة والتكنولوجيا يحدث تغيرات سريعة.
    The realities of contemporary politics, economics and finance are changing rapidly. UN ويشهد واقع الحال في مجالات الشؤون السياسية والاقتصاد والمالية المعاصرة تغيرات سريعة.
    Chemical changes and subsequent biological influences of this type of storage are likely to be significant in light of the inability of deep sea organisms to adapt to rapid changes. UN ومن المرجح أن تكون للتغيرات الكيميائية والبيولوجية اللاحقة الناجمة عن هذا النوع من التخزين تأثيرات كبيرة في ضوء عدم قدرة الكائنات الحية التي تعيش في أعماق البحار على التكيف مع أي تغيرات سريعة.
    International financial architecture has seen rapid changes in response to challenges created by international financial reality. UN 42- وشهدت البنية المالية الدولية تغيرات سريعة ناتجة عن التحديات التي يفرضها الواقع المالي الدولي.
    50. All three subjects covered in the present report -- agriculture, land and water -- are currently undergoing rapid changes. UN 50 - إن المواضيع الثلاثة التي شملها هذا التقرير وهي الزراعة والأرض والمياه تشهد حاليا تغيرات سريعة.
    These broad trends have taken place against the background of rapid changes in the world economy - changes that can be described by the general concepts of liberalization and globalization. UN وهذه الاتجاهات العريضة قد جرت مجراها في ظل خلفية قوامها حدوث تغيرات سريعة في الاقتصاد العالمي - وهي تغيرات يمكن وصفها بالمفهومين العامين المتمثلين في التحرير والعولمة.
    However, even as we draw closer to these goals, we see rapid changes in our countries and in the world which present a new and complex challenge for the Organization. UN ولكن حتى مع اقترابنا من تحقيق هذه اﻷهداف، نرى تغيرات سريعة تحدث في بلداننا وفي العالم اﻷمر الذي يمثل تحديا جديدا ومعقدا للمنظمة.
    In recent years, we have witnessed rapid changes in the world economy, changes that can be described by the general trends of liberalization and globalization, both of which are important factors for development. UN وقد شهدنا في السنوات اﻷخيرة تغيرات سريعة فــي الاقتصــاد العالمــي، تغيــرات يمكــن وصفها بالاتجاهات العامة للتحرير والعولمة، وكلاهما عاملان هامان للتنمية.
    276. The Committee notes that Belarus is undergoing rapid changes in its development and is experiencing the sort of difficulties in socio—economic matters that are typical in many countries with economies in transition. UN ٦٧٢- تلاحظ اللجنة أن بيلاروس تشهد تغيرات سريعة في نموها كما تمر بمصاعب في المجالات الاجتماعية الاقتصادية من النوع المميز لكثير من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The size of families is decreasing, the role of extended families is diminishing, and perceptions in respect of intergenerational support and caring for older persons are rapidly changing. UN ويتناقص حجم الأسر، كما يتناقص دور الأسر الموسعة، وكذلك تشهد التصورات المتعلقة بدعم الأجيال بعضهم بعضا وتقديم الرعاية للمسنين تغيرات سريعة.
    There was a broadly held view that the United Nations has a key role to play in a rapidly changing and interdependent world with many evolving challenges that call for global responses. UN وكان هناك رأي سائد مؤداه أن الأمم المتحدة لها دور رئيسي في العالم المترابط الذي يشهد تغيرات سريعة والذي يواجه تحديات ناشئة عديدة تتطلب استجابات على نطاق عالمي.
    The productive independence and economic self-sufficiency of older persons is even more urgent in societies undergoing rapid change, which strains the traditional family support network and often affects the role and situation of older persons. UN بل إن استقلال كبار السن واكتفاءهم الذاتي أكثر إلحاحا في المجتمعات التي تشهد تغيرات سريعة تخل بشبكة الدعم الأسرية التقليدية وتؤثر أحيانا في دور كبار السن ووضعهم.
    1. The situation in Liberia is changing rapidly. UN 1 - تعتري الحالة في ليبريا تغيرات سريعة.
    187. The transformation of the economic system and the structural reorganization of production have produced abrupt changes in the job market and increased the economic importance of the family. UN 187- وقد نجم عن تحولات النظام الاقتصادي وإعادة هيكلة الإنتاج تغيرات سريعة في سوق العمل وزيادة في أهمية الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more