:: Post reclassification. An approved post is proposed to be reclassified (upgraded or downgraded) when the duties and responsibilities of the post have changed substantially. | UN | :: إعادة تصنيف الوظيفة - يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع رتبتها أو تخفيضها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المرتبطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيرا. |
This is a significant change and will require input from the rest of UNDP before it can be finalized. | UN | ويشكل ذلك تغيرا كبيرا وسيتطلب مساهمة من باقي هيئات البرنامج الإنمائي قبل أن يوضع في صيغته النهائية. |
The housing policy has changed significantly in recent years. | UN | وقد شهدت سياسة الإسكان تغيرا كبيرا في السنوات الأخيرة. |
The Protocol represents a major change of approach from the 1972 Convention regarding how to regulate the use of the sea as a depository for waste materials. | UN | ويمثل البروتوكول تغيرا كبيرا في النهج عن اتفاقية عام 1972 بشأن كيفية تنظيم استخدام البحر كمستودع للنفايات. |
Since that time, the population and health situation in the world has changed dramatically. | UN | ومنذ ذلك الحين، شهدت أوضاع السكان والحالة الصحية في العالم تغيرا كبيرا. |
At the same time, the context in which UNOMIG has operated during the past 14 years has changed considerably. | UN | وفي الوقت نفسه، فقد تغيّر السياق الذي كانت البعثة تعمل ضمنه خلال الأربعة عشر سنة الماضية تغيرا كبيرا. |
We are convinced that, whatever may be said, the islanders should not exaggerate, because our attitude towards them has changed substantially. | UN | ونحن على اقتناع بأنه، مهما قيل، لا ينبغي لسكان الجزر أن يبالغوا، ﻷن موقفنا نحوهم قد تغير تغيرا كبيرا. |
These views have changed considerably in the Netherlands in the past decades. | UN | وقد تغيرت هذه الآراء تغيرا كبيرا في هولندا أثناء العقود الماضية. |
:: Post reclassification. An approved post is proposed to be reclassified (upgraded or downgraded) when the duties and responsibilities of the post have changed substantially. | UN | :: إعادة تصنيف الوظيفة - يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع رتبتها أو تخفيضها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المرتبطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيرا. |
:: Post reclassification. An approved post is proposed to be reclassified (upgraded or downgraded) when the duties and responsibilities of the post have changed substantially. | UN | :: إعادة تصنيف الوظائف: يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع رتبتها أو تخفيضها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المرتبطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيرا. |
:: Post reclassification. An approved post is proposed to be reclassified (upgraded or downgraded) when the duties and responsibilities of the post have changed substantially. | UN | :: إعادة تصنيف الوظيفة: يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع رتبتها أو تخفيضها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المرتبطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيرا. |
The rules regarding the treatment of what were previously non-security devices represent a significant change for most legal systems. | UN | 169- تمثل القواعد المتعلقة بمعاملة ما كان سابقا أدوات غير ضمانية تغيرا كبيرا بالنسبة لمعظم النظم القانونية. |
Although, in 2005, 70 per cent of humanitarian operations continued to be financed by the five largest donors, this broadening of the humanitarian donor base is a significant change. | UN | وعلى الرغم من استمرار تمويل 70 في المائة من العمليات الإنسانية من قبل المانحين الخمسة الكبار عام 2005، يمثل هذا التوسع في قاعدة المانحين للأنشطة الإنسانية تغيرا كبيرا. |
The spiritual outlook of rural women has changed significantly. | UN | وقد تغيرت وجهة النظر الروحية لدى المرأة الريفية تغيرا كبيرا. |
The situation has changed significantly since then and, in particular, over the last two bienniums. | UN | وقد تغير الوضع تغيرا كبيرا منذ ذلك الوقت، وعلى الأخص خلال فترتي السنتين الأخيرتين. |
The scientific revolution entailed a major change in viewing the ocean basins and continents. | UN | واستتبعت هذه الثورة العلمية تغيرا كبيرا في نظرتنا لأحواض المحيطات وللقارات. |
After listening carefully to the statements during the debate, I am convinced that the discussion has reflected a major change in perceptions and attitudes. | UN | إنني مقتنع، بعد أن استمعت بانتباه إلى البيانات التي أدلي بها أثناء المناقشة العامة، أن المناقشة عكست تغيرا كبيرا في التصورات والمواقف. |
Since the 1990s, the situation within the society has changed dramatically. | UN | تغيرت الحالة في المجتمع تغيرا كبيرا منذ التسعينات. |
Since the Organization's creation in 1945, the international landscape has changed considerably. | UN | ومنذ إنشاء المنظمة في عام 1945 تغيرت الساحة الدولية تغيرا كبيرا. |
The situation has changed substantially since 1994. | UN | وقد تغيرت الحالة تغيرا كبيرا منذ عام 1994. |
However, the Norwegian authorities' views on the Saami as an indigenous people have changed considerably during the past few decades. | UN | غير أن العقود القليلة الماضية شهدت تغيرا كبيرا في رؤية السلطات النرويجية لشعب ' ' السامي`` كشعب من الشعوب الأصلية. |
41. The last year has seen a dramatic change in the situation in Angola. | UN | 41 - شهد العام الماضي تغيرا كبيرا في الحالة في أنغولا. |
With attractive legislation in place for foreign investors and large industrial projects underway, the Government is hoping to see great change. | UN | وتأمل الحكومة في أن ترى تغيرا كبيرا مع وجود تشريعات مغرية للمستثمرين الأجانب ومشاريع صناعية كبيرة قيد التنفيذ. |
The Programme of Action recognizes that the process of worldwide rapid demographic and socio-economic changes has influenced patterns of family formation and family life, thus generating considerable change in family composition and structure. | UN | ويسلم برنامج العمل بأن عملية التغيرات الديموغرافية والاجتماعية الاقتصادية السريعة على نطاق العالم قد أثرت على أنماط تكون اﻷسرة وحياة اﻷسرة، مما ولد تغيرا كبيرا في تشكيل اﻷسرة وهيكلها. |
Patronage systems change dramatically as leadership and power shifts: in national crises, partisan differences may well be exemplified within government bureaucracies as well as in the larger society. | UN | ونظم المحسوبية تتغير تغيرا كبيرا مع تغير القيادة والسلطة: ففي الأزمات الوطنية يمكن أن تتجسد الخلافات الحزبية داخل البيروقراطيات الحكومية وكذلك في المجتمع ككل. |
On this basis, it may be concluded that there has been a substantial change in the duties and responsibilities of the post since 1999. | UN | وبناء عليه، قد يستنتج أن ثمة تغيرا كبيرا في المهام والمسؤوليات المناطة بالوظيفة منذ عام 1999. |
Since then, not only have new Powers and important actors emerged, but the nature of the threats to international peace and security has considerably changed. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم تنشأ دول وجهات فاعلة جديدة فحسب، بل تغيرت طبيعة الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين تغيرا كبيرا. |
322. The view was expressed that the humanitarian environment had changed significantly. | UN | 322- وذهب أحد الآراء إلى أن البيئة الإنسانية تغيرت تغيرا كبيرا. |