"تغير أساسي في الظروف" - Translation from Arabic to English

    • fundamental change of circumstances
        
    • fundamental change in the circumstances
        
    This could be the case, for example, in the event of a supervening impossibility of performance or owing to a fundamental change of circumstances. UN ويمكن أن يكون هذا هو الحال، على سبيل المثال، بالنسبة لما يتبع الفعل من استحالة التنفيذ أو حدوث تغير أساسي في الظروف.
    In addition, a fundamental change of circumstances may even be invoked. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يدعى حدوث تغير أساسي في الظروف.
    However, they did not rely on a right to take countermeasures, but asserted instead a right to suspend the treaty because of a fundamental change of circumstances. UN غير أنها لم تستند إلى حق في اتخاذ التدابير المضادة، لكنها ادعت بدلا من ذلك حقا لها في تعليق المعاهدة لحدوث تغير أساسي في الظروف.
    The extent to which there has been a fundamental change in the circumstances. UN `3` مدى حدوث تغير أساسي في الظروف.
    (d) If there has been a fundamental change in the circumstances that prompted the formulation of the act (rebus sic stantibus) which renders its fulfilment impossible; UN (4) إذا طرأ تغير أساسي في الظروف التي أدت إلى صدور هذا العمل (مبدأ بقاء الظروف على حالها) مما يتعذر معه الوفاء به؛
    Even if a State party cannot or will not terminate a treaty, temporarily or permanently, on account of the outbreak of such a conflict, it may still invoke other grounds, such as impossibility of performance or a fundamental change of circumstances. UN وحتى إن كانت دولة طرف غير قادرة على إنهاء معاهدة، أو غير راغبة في ذلك، مؤقتاً أو نهائياً، بسبب نشوب هذا النزاع، يبقى أمامها إمكانية التذرع بدوافع أخرى، كاستحالة التنفيذ أو حدوث تغير أساسي في الظروف.
    It often was the case that some of the modern State practice which was sometimes cited referred for the most part to the different questions of the effects of a fundamental change of circumstances or to that of the supervening impossibility of performance of the treaty and was accordingly irrelevant. UN وفي كثير من الحالات تشير معظم ممارسات الدول الحديثة، التي يرد ذكرها في بعض الأحيان، إلى مختلف المسائل المتعلقة بآثار حدوث تغير أساسي في الظروف أو باستحالة أداء المعاهدة العارضة وليست لها صلة بالموضوع بالتالي.
    113. The invocation of a fundamental change of circumstances as a ground for terminating an international treaty is one of the most extensively studied issues in the legal literature. UN 113- ويعتبر الاستظهار بحدوث تغير أساسي في الظروف كسبب لإنهاء المعاهدة من المواضيع التي حظيت باهتمام كبير في الفقه().
    Obligations arising out of unilateral acts are affected by later treaties in analogy with article 58 and 59 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, just as supervening impossibility of performance or fundamental change of circumstances affect such obligations. UN فالالتزامات الناشئة عن الأفعال الانفرادية تتأثر بالمعاهدات اللاحقة قياسا على المادتين 58 و 59 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، مثلما تؤثر على تلك الالتزامات الاستحالة التي تطرأ على التنفيذ أو حدوث تغير أساسي في الظروف.
    Article 62 (2) (a) of the 1969 Vienna Convention provides that a fundamental change of circumstances may not be invoked as a ground for terminating or withdrawing from a treaty if the treaty establishes a boundary. UN فالفقرة 2(أ) من المادة 62 من اتفاقية فيينا لعام 1969 تنص على أنه لا يجوز الاحتجاج بحدوث تغير أساسي في الظروف كسبب لإنهاء معاهدة أو الانسحاب منها إذا كانت المعاهدة تقرر حدوداً.
    The Dutch government's decision to rely on fundamental change of circumstances in order to suspend its treaty with Surinam seems to imply a preference for other concepts. UN فقرار الحكومة الهولندية بالاستناد إلى حدوث تغير أساسي في الظروف لتعليق معاهدتها مع سورينام يفيد ضمنا فيما يبدو وجود تفضيل لمفاهيم أخرى().
    " 53. For it to be possible to contemplate the termination or suspension of an agreement by reason of a fundamental change of circumstances, customary international law, as codified in article 62(1) of the Vienna Convention, lays down two conditions. UN " 53 - يضع القانون الدولي العرفي، على نحو ما تنص عليه المادة 62 (1) من اتفاقية فيينا، شرطين لكي يصبح من الممكن النظر في إنهاء أو تعليق اتفاق بسبب حدوث تغير أساسي في الظروف.
    As for the necessary conditions for the modification or withdrawal of a unilateral obligation assumed by a State, it was doubtful whether a direct analogy with treaties -- in relation, for example, to the " threshold " for the implementation of a rule on a fundamental change of circumstances as grounds for terminating an obligation -- could be justified. UN أما فيما يتعلق بالشروط اللازمة لتعديل أو سحب التزام انفرادي أخذته الدولة على عاتقها، فمن المشكوك فيه ما إذا كان يمكن تبرير القياس المباشر على المعاهدات - فيما يتعلق مثلا " بالحد الأدنى " اللازم لأعمال قاعدة إنهاء الالتزام بسبب تغير أساسي في الظروف.
    Article 62, paragraph 2 (a) of the Vienna Convention provides that a fundamental change of circumstances may not be invoked as a ground for terminating or withdrawing from a treaty if the treaty establishes a boundary. UN فالفقرة 2(أ) من المادة 62 من اتفاقية فيينا تنص على أنه لا يجوز الاحتجاج بحدوث تغير أساسي في الظروف كسبب لإنهاء معاهدة أو الانسحاب منها إذا كانت المعاهدة تقرر حدوداً.
    Examples would be provisions concerning the law of treaties -- in particular, those related to supervening impossibility of performance and fundamental change of circumstances -- as well as the rules on the responsibility of States and international organizations, and the responsibility of individuals. UN ومن ذلك على سبيل المثال الأحكام المتعلقة بقانون المعاهدات - لا سيما الأحكام المتصلة باستحالة أداء طارئة وحدوث تغير أساسي في الظروف - وكذلك القواعد المتعلقة بمسؤولية الدول والمنظمات الدولية ومسؤولية الأفراد.
    Such situations are not unlike those where, on account of a temporary impossibility of performance or a fundamental change of circumstances, treaties come to an end or are suspended (Articles 61 and 62 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties). UN ولا تختلف هذه الحالات عن تلك التي تُنهى فيها المعاهدات أو يُوقف تنفيذها، بسبب استحالة مؤقتة لتنفيذها أو حدوث تغير أساسي في الظروف (المادتان 61 و62 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969).
    Cuba considers that definitions should be provided in draft article 17, paragraphs (b) and (d), as to what is understood by " material breach " and " fundamental change of circumstances " . UN ترى كوبا أنه ينبغي أن تورد الفقرتان (ب) و (د) من مشروع المادة 17 تعريفا لما يراد بعبارتي ' ' خرق جوهري`` و ' ' تغير أساسي في الظروف``.
    (d) If there has been a fundamental change in the circumstances that prompted the formulation of the act (rebus sic stantibus) which renders its fulfilment impossible; UN (د) إذا طرأ تغير أساسي في الظروف التي أدت إلى صدور هذا العمل (مبدأ بقاء الظروف على حالها) مما يتعذر معه الوفاء به؛
    (d) If there has been a fundamental change in the circumstances that prompted the formulation of the act which temporarily renders its fulfilment impossible. " UN (د) إذا طرأ تغير أساسي في الظروف التي أدت إلى صدور هذا العمل مما يتعذر معه الوفاء به مؤقتا``.
    (d) If there has been a fundamental change in the circumstances that prompted the formulation of the act which temporarily renders its fulfilment impossible. UN (د) إذا طرأ تغير أساسي في الظروف التي أدت إلى صدور هذا العمل مما يتعذر معه الوفاء به مؤقتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more