However, changing patterns in the small arms trade have complicated controls. | UN | بيد أن تغير أنماط تجارة تلك الأسلحة قد عقدت إجراءات الرقابة. |
There will always be new challenges to this problem, be it in the changing patterns of manufacture, trafficking or abuse of drugs. | UN | وسنواجه دوما تحديات جديدة في هذه المشكلة، سواء في تغير أنماط إنتاج المخدرات أو الاتجار بها أو إساءة استعمالها. |
The changing patterns of the criminal organizations made the prevention of trafficking a daunting task. | UN | ولاحظت أن تغير أنماط المنظمات الإجرامية جعل منع الاتجار مهمة صعبة. |
Moreover, in some industries, a large-scale relocation of production activity has taken place over time due to changing patterns of comparative cost, resulting in widespread closures of plants. | UN | وعلاوة على ذلك، تم على مدى الزمن في بعض الصناعات نقل النشاط الانتاجي على نطاق كبير بسبب تغير أنماط التكلفة المقارنة، مما أدى الى انتشار حالات إغلاق المصانع على نطاق واسع. |
The effects of changes in the patterns of production and consumption on the world economy will also be analysed. | UN | وسيجرى أيضا تحليل لﻵثار المترتبة على تغير أنماط اﻹنتاج والاستهلاك في الاقتصاد العالمي. |
(h) changing patterns of transnational corporation structures, organization and modes of operation; | UN | )ح( تغير أنماط الهياكل اﻷساسية وتنظيم الشركات عبر الوطنية وأشكال عملياتها؛ |
12. changing patterns of violence also call for innovative responses. | UN | 12 - كما يستدعي تغير أنماط العنف اتخاذ تدابير مبتكرة لمواجهتها. |
Furthermore, the changing patterns of trade and production had important implications for trade and industrial policies in the broader context of development strategies. | UN | وعلاوة على ذلك، تترتب عن تغير أنماط الإنتاج والتجارة انعكاسات هامة في السياسات التجارية والصناعية ضمن السياق الأوسع لاستراتيجيات التنمية. |
changing patterns of rainfall, for example, can heighten competition for resources, setting in motion potentially destabilizing tensions and migrations, especially in fragile States or volatile regions. | UN | فمن الممكن أن يؤدي تغير أنماط سقوط الأمطار، مثلاً، إلى اشتداد المنافسة على الموارد، مما يطلق العنان لتوترات وهجرات من شأنها أن تزعزع الاستقرار، وبخاصة في الدول الهشة أو المناطق المتقلبة. |
changing patterns of rainfall, for example, can heighten competition for resources, setting in motion potentially destabilizing tensions and migrations, especially in fragile States or volatile regions. | UN | فمن الممكن أن يؤدي تغير أنماط سقوط الأمطار، مثلاً، إلى اشتداد المنافسة على الموارد، مما يطلق العنان لتوترات وهجرات من شأنها أن تزعزع الاستقرار، وبخاصة في الدول الهشة أو المناطق المتقلبة. |
30. changing patterns of forest ownership, increasing support for locally based forest management and greater participation by the private sector, have influenced how forests are managed and by whom. | UN | 30 - أثر تغير أنماط ملكية الغابات وازدياد الدعم لإدارة الغابات على أساس محلي وتنامي مشاركة القطاع الخاص في طريقة إدارة الغابات وفي الجهات التي تديرها. |
B. changing patterns of household division of labour | UN | باء - تغير أنماط تقسيم العمل ضمن الأسرة المعيشية |
Under the latter project, UNU/INTECH produced a book entitled Women Encounter Technology: changing patterns of Employment in the Third World, which was launched at the Beijing Conference. | UN | وفي إطار المشروع اﻷخير أصدر المعهد كتابا بعنوان " المرأة والتكنولوجيات الجديدة: تغير أنماط العمل في العالم الثالث " ، وزع في مؤتمر بيجين. |
A number of speakers reported on the drug abuse situation in their countries and on the changing patterns of illicit drug use in recent years. | UN | 43- وأبلغ عدد من المتكلمين عن أحوال تعاطي المخدرات في بلدانهم وعن تغير أنماط التعاطي في السنوات الأخيرة. |
The Government noted that the structure of its Action Plan differed from that of the Durban Declaration and Programme of Action based on the changing patterns of prejudice and discrimination that call for a different approach. | UN | ونوهت الحكومة إلى أن هيكل خطة العمل يختلف عن هيكل إعلان وبرنامج عمل ديربان الذي يستند إلى تغير أنماط التحامل والتمييز، مما يدعو إلى اتباع نهج مختلف. |
Specific issues debated included the changing patterns of clusters, the different drivers behind the changes and how countries in the North and South should respond to these changes. | UN | وشملت المسائل الخاصة التي نوقشت: تغير أنماط التكتلات، والدوافع المختلفة المؤدية إلى التغيرات، وكيف يجب على بلدان الشمال والجنوب أن ترد على تلك التغيرات. |
With increasing diversity and rapidly changing patterns of international relations, adjustment and economic policy reform for sustained development in developing countries will be a more complex task in the decade ahead. | UN | ٤٥ - وبزيادة التنوع وتسارع تغير أنماط العلاقات الدولية ستكون مهمة التكيف وإصلاح السياسات الاقتصادية لتحقيـق التنمية المستدامة في البلدان النامية مهمـة معقدة في العقد المقبـل. |
Some nations will seek to change their sources of energy supply to reduce emissions, or for other reasons. Others will have to change their sources of energy supply as a result of the physical impacts of climate change, for example changing patterns in the availability of hydroelectric power due to glacier melt and changing river flows. | UN | وستسعى بعض الدول إلى تغيير مصادر إمدادها من الطاقة لتخفيض الانبعاثات أو لأسباب أخرى فيما يتعلق على بعضها الآخر أن يغير مصادر إمداده بالطاقة نتيجة للآثار المادية الناجمة عن تغير المناخ ومن ذلك مثلا تغير أنماط توفير الطاقة الكهرمائية نظرا لذوبان الكتل الجليدية وتغير تدفقات الأنهار. |
820. changing patterns of demand for labour and the increasing need for women's income on the part of households of all types have resulted in an increasing number of women in new forms of employment. | UN | 820 - أدى تغير أنماط الطلب على اليد العاملة وازدياد الحاجة إلى دخل المرأة في الأسر بمختلف فئاتها إلى تزايد أعداد النساء في الأشكال الجديدة من العمل. |
3. changing patterns of migration | UN | تغير أنماط الهجرة |
The effects of changes in the patterns of production and consumption on the world economy will also be analysed. | UN | وسيجرى أيضا تحليل لﻵثار المترتبة على تغير أنماط اﻹنتاج والاستهلاك في الاقتصاد العالمي. |