| And I thank those who saw and supported the need to classify climate change as a security issue. | UN | وأشكر أولئك الذين رأوا وأيدوا الحاجة إلى تصنيف تغير المناخ باعتباره مسألة أمنية. |
| Submissions in this vein sometimes identify climate change as a threat to human rights. | UN | وتحدد التقارير المقدمة في هذا الصدد تغير المناخ باعتباره تهديدا لحقوق الإنسان. |
| Yesterday, I spoke about climate change as a defining issue of our time. | UN | وفي الأمس تحدثت عن تغير المناخ باعتباره قضية حاسمة في عصرنا. |
| climate change as a survival imperative: implications for international relations (July 2000) | UN | تغير المناخ باعتباره ضرورة للبقاء: الانعكاسات على العلاقات الدولية (تموز/يوليه 2000) |
| We commend the selection of the theme of climate change as the main discussion topic for this session, as it is an urgent and important issue for our countries and for the future of our planet. | UN | إننا نشيد باختيار تغير المناخ باعتباره الموضوع الرئيسي لهذه الدورة كونه مسألة عاجلة وهامة بالنسبة لبلداننا ولمستقبل كوكبنا الأرضي. |
| A fund has been initiated for United Nations projects to meet the MDGs at the national level; this fund will include climate change as a focal area. | UN | وقد بدأ العمل بصندوق لمشاريع الأمم المتحدة التي ترمي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الوطني؛ وسوف يشمل هذا الصندوق تغير المناخ باعتباره مجالاً محورياً من مجالات عمله. |
| The meeting, which was organized by the Ministry of Development Cooperation, served as a forum for a wide range of actors to discuss climate change as a new challenge in development cooperation. | UN | وكان الهدف من هذا المؤتمر الذي نظم بمبادرة من وزير التعاون الإنمائي توفير منتدى للنقاش وتبادل الآراء يجمع جمهورا واسعا ومتنوعا لتناول موضوع تغير المناخ باعتباره تحديا جديدا أمام التعاون الإنمائي. |
| At the recent Pacific Island Forum meeting, leaders highlighted climate change as the greatest threat to the livelihoods, security and well-being of the peoples of the Pacific. | UN | وأثناء اجتماع محفل جزر المحيط الهادئ الذي عُقد مؤخرا، سلط الزعماء الضوء على تغير المناخ باعتباره الخطر الأعظم الذي يهدد معيشة سكان المحيط الهادئ وأمنهم ورفاههم. |
| Alongside these were major changes in the operating environment related to increased insecurity and complexity and the effects of climate change as a risk multiplier. | UN | وإلى جانب هذين التيارين هناك التغيرات الكبرى التي تنطوي عليها بيئة العمل فيما يتعلق بازدياد انعدام الأمن وتعقد وآثار تغير المناخ باعتباره عاملا مُضاعفا للمخاطر. |
| Our aim in this context is to build confident, resilient and viable communities and to lessen the impact of climate change as a risk multiplier, as identified both in New Zealand's submission and the Secretary-General's report. | UN | وهدفنا في هذا السياق هو بناء المجتمعات الواثقة والمرنة التي تملك مقومات البقاء والتخفيف من أثر تغير المناخ باعتباره عاملا مضاعفا للمخاطر، كما ورد في تقارير نيوزيلندا وتقرير الأمين العام. |
| The United Nations Programme on Space Applications is implemented by the Office for Outer Space Affairs of the United Nations Secretariat and has included climate change as one of the topics in its technical programme of regular activities, which focuses on integrated space technology applications for natural resources management and environmental monitoring. | UN | ويقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة بتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، كما يُدرِج تغير المناخ باعتباره أحد مواضيع برنامجه التقني للأنشطة الاعتيادية الذي يركز على تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المتكاملة لإدارة الموارد الطبيعية والرصد البيئي. |
| As one of the most vulnerable, despite its greenhouse gas concentration accounting for less than 0.01 per cent of global emissions, Maldives faced climate change as a matter of survival and security. | UN | ونظرا إلى أن ملديف من البلدان الأكثر قابلية للتأثر، على الرغم من أن تركيز غازات الدفيئة فيها يمثل أقل من 0.01 في المائة من الانبعاثات العالمية، فهي تواجه تغير المناخ باعتباره مسألة تتعلق ببقائها وأمنها. |
| 4. The Panel will have a special focus on climate change as a sustainable development challenge, addressing its three pillars, namely economic, social and environmental. | UN | 4 - وسيركز الفريق بوجه خاص على تغير المناخ باعتباره تحديا للتنمية المستدامة، وذلك بتناول ركائزها الثلاث، أي كل من الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
| 10. In line with the designation of climate change as the theme of the 2008 Forum, Leaders emphasised the great seriousness with which they regard the growing threat posed by climate change to the economic, social, cultural and environmental well-being and security of Forum members, particularly the Forum Island Countries. | UN | 10 - تمشيا مع تحديد تغير المناخ باعتباره موضوع منتدى عام 2008، أكد القادة على الجدية الكبيرة التي ينظرون بها إلى تنامي التهديدات التي يشكلها تغير المناخ لرفاه وأمن أعضاء المنتدى اقتصاديا واجتماعيا وثقافيا وبيئيا، لا سيما بالنسبة للبلدان الجزرية الأعضاء في المنتدى. |
| Noting with appreciation the initiative of the President of the General Assembly at its sixty-first session, in having convened the informal thematic debate on " climate change as a global challenge " from 31 July to 2 August 2007, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير المبادرة التي اتخذتها رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين بعقد المناقشة المواضيعية غير الرسمية عن " تغير المناخ باعتباره تحديا عالميا " في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس 2007، |
| Participants at the 2007 World Economic Forum chose climate change as the issue that would have the greatest global impact in the coming years, and the one for which the world is least ready. | UN | واختار المشاركون في المنتدى الاقتصادي العالمي لعام 2007 تغير المناخ باعتباره الموضوع الذي يتوقع أن يكون له أكبر تأثير على الصعيد العالمي خلال السنوات المقبلة والذي يقل استعداد العالم لمجابهته عن أي موضوع آخر(). |
| " 4. Expresses its concern about climate change as one of the greatest challenges for the least developed countries, which are especially vulnerable to its adverse impacts and already experiencing increased impacts, including persistent drought and extreme weather events, sea-level rise, coastal erosion and ocean acidification, which further threaten food security and efforts to eradicate poverty and achieve sustainable development; | UN | " 4 - تعرب عن قلقها من تغير المناخ باعتباره أحد أشد التحديات الماثلة أمام أقل البلدان نموا التي تعاني بشكل خاص من قلة المناعة من آثاره السلبية وتطالها فعلا آثاره على نحو متزايد، ومنها الجفاف المزمن والظواهر المناخية الشديدة وارتفاع مستوى البحار والتحات الساحلي وزيادة حموضة المحيطات، مما يزيد من تهديد الأمن الغذائي والجهود الرامية إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة؛ |
| 61. The Department of Economic and Social Affairs views climate change as a pressing sustainable development challenge that should be linked more firmly to the broader United Nations development agenda, including to more socially inclusive but less carbon-intensive economic growth and to other internationally agreed development goals. | UN | 61 - تنظر إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى تغير المناخ باعتباره تحديا إنمائيا مستداما ذا طبيعة ملحة ينبغي ربطه بشكل أوثق مع خطة الأمم المتحدة للتنمية في نطاقها الأوسع، بما في ذلك تحقيق نمو اقتصادي أكثر شمولا في جانبه الاجتماعي، ولكنه أقل كثافة في استخدام الكربون، فضلا عن ربطه بالأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا. |