"تغير المناخ في سياق" - Translation from Arabic to English

    • climate change in the context
        
    • climate change in its
        
    This has become apparent, for example, with the voluntary pledges made by the parties to the United Nations Framework Convention on climate change in the context of the Copenhagen Accord. UN وقد بات هذا الأمر واضحا، على سبيل المثال، مع التبرعات المعلنة التي تعهدت بها الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في سياق اتفاق كوبنهاغن.
    Contribution to the United Nations-wide system response to the challenge of climate change in the context of sustainable development. UN :: مساهمة في تصدي منظومة الأمم المتحدة لتحديات تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة
    That was why the International Federation was currently carrying out a study on the impact of climate change in the context of disaster preparedness. UN وذاك هو السبب في اضطلاع الاتحاد الدولي حالياً بإجراء دراسة لأثر تغير المناخ في سياق التأهب للكوارث.
    Mitigating the impact of climate change in the context of ocean-related activities UN بـاء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المتعلقة بالمحيطات
    100. UNCTAD, within its mandate and without duplicating the ongoing work of other organizations, should consider climate change in its ongoing work of assisting developing countries with trade‐ and investment‐related issues in development strategies. UN 100- ينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته ومع تجنب تكرار العمل الذي تقوم به المنظمات الأخرى، أن ينظر في قضية تغير المناخ في سياق عمله الجاري في مجال مساعدة البلدان النامية في القضايا المتعلقة بالتجارة والاستثمار ضمن استراتيجيات التنمية.
    B. Mitigating the impact of climate change in the context of ocean-related activities UN باء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المتعلقة بالمحيطات
    It will review climate change in the context of sustainable development; consider the regional dimensions of climate change; and identify the critical linkages with the other major global environmental issues. UN وسوف يستعرض تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة؛ وينظر في الأبعاد الإقليمية لتغير المناخ؛ ويعين الصلات الحرجة مع المسائل البيئية العالمية الكبيرة الأخرى.
    Mitigating the impact of climate change in the context of ocean-related activities UN بــاء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المرتبطة بالمحيطات
    B. Mitigating the impact of climate change in the context of oceanrelated activities UN باء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المرتبطة بالمحيطات
    213. Other capacity-building activities focused on mitigating the impact of climate change in the context of ocean-related activities. UN 213 - واتجه التركيز في أنشطة أخرى لبناء القدرات إلى التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المتعلقة بالمحيطات.
    Mitigating the impact of climate change in the context of ocean-related activities UN باء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المرتبطة بالمحيطات
    The International Ocean Institute drew attention to the difficulties associated with managing global public goods such as oceans and dealing with a global challenge such as climate change in the context of an inherently globalized maritime industry. UN ووجّه المعهد الدولي للمحيطات الانتباه إلى الصعوبات المقترنة بإدارة موارد عامة عالمية مثل المحيطات ومجابهة تحد عالمي مثل تغير المناخ في سياق قطاع بحري معولم بطبيعته.
    265. As described in section C below, the international community is currently taking action to mitigate the impact of climate change in the context of ocean-related activities. UN 265 - ويتخذ المجتمع الدولي في الوقت الراهن، على النحو المبين في الفرع جيم أدناه، إجراءات للتخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المتعلقة بالمحيطات.
    Several initiatives/partnerships are aimed at an integrated approach to promoting clean energy services and mitigating climate change in the context of sustainable development. UN وتهدف العديد من المبادرات/الشراكات إلى اتباع نهج متكامل من أجل تعزيز خدمات الطاقة النظيفة والحد من تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة.
    The Conference of the Parties, inspired by the outcomes of the World Summit on Sustainable Development, adopted the Delhi Ministerial Declaration on Climate Change and Sustainable Development which put the implementation of the United Nations Framework Convention on climate change in the context of sustainable development. UN واعتمد مؤتمر الأطراف مستلهما نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الذي وضع تنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة.
    2. Ocean fertilization and carbon sequestration 382. Concerns continue to be expressed over certain proposed methods to mitigate the impact of climate change in the context of ocean-related activities, including large-scale ocean fertilization and carbon sequestration. UN 382 - يتواصل الإعراب عن الشواغل فيما يتعلق ببعض الطرق المقترحة للتخفيف من آثار تغير المناخ في سياق الأنشطة المتعلقة بالمحيطات، بما في ذلك تخصيب المحيطات وعزل الكربون على نطاق واسع.
    It is clear that, as the international community comes together for the fifteenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Copenhagen, what is required is an ambitious agreement that embodies a new global pact and a renewed international commitment to jointly confront the challenge of climate change in the context of sustainable development. UN ومن الواضح أن المطلوب من المجتمع الدولي، وهو يلتئم في إطار مؤتمر الأطراف الخامس عشر لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ في كوبنهاغن، هو التوصل إلى اتفاق طموح يُجسد عهدا عالميا جديدا والتزاما دوليا متجددا بالتصدي المشترك لتحدي تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة.
    (ix) Documentation for inter-agency meetings: contribution to the United Nations-wide system response to the challenge of climate change in the context of the sustainable development goals and post-United Nations Millennium Development Goals framework (2); UN ' 9` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: المساهمة في التصدي على نطاق منظومة الأمم المتحدة للتحدي المتمثل في تغير المناخ في سياق أهداف التنمية المستدامة وإطار ما بعد الأهداف الإنمائية للألفية للأمم المتحدة؛
    UNCTAD, within its mandate and without duplicating the ongoing work of other organizations, should consider climate change in its ongoing work of assisting developing countries with trade- and investment-related issues in development strategies. UN 100- وينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته ومع تجنب تكرار العمل الذي تقوم به المنظمات الأخرى، أن ينظر في قضية تغير المناخ في سياق عمله الجاري في مجال مساعدة البلدان النامية في القضايا المتعلقة بالتجارة والاستثمار ضمن استراتيجيات التنمية.
    100. UNCTAD, within its mandate and without duplicating the ongoing work of other organizations, should consider climate change in its ongoing work of assisting developing countries with trade- and investment-related issues in development strategies. UN 100- ينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته ومع تجنب تكرار العمل الذي تقوم به المنظمات الأخرى، أن ينظر في قضية تغير المناخ في سياق عمله الجاري في مجال مساعدة البلدان النامية في القضايا المتعلقة بالتجارة والاستثمار ضمن استراتيجيات التنمية.
    67. Paragraph 100 of the Accra Accord states: " UNCTAD, within its mandate and without duplicating the ongoing work of other organizations, should consider climate change in its ongoing work of assisting developing countries with trade- and investment-related issues in development strategies. " UN 67- وتنص الفقرة 100 من اتفاق أكرا على ما يلي: " ينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته ومع تجنب تكرار العمل الذي تقوم به المنظمات الأخرى، أن ينظر في قضية تغير المناخ في سياق عمله الجاري في مجال مساعدة البلدان النامية في القضايا المتعلقة بالتجارة والاستثمار ضمن استراتيجيات التنمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more