"تغير المناخ والتنوع البيولوجي" - Translation from Arabic to English

    • climate change and biodiversity
        
    • climate change and biological diversity
        
    Our failures are most pronounced in precisely those areas we spoke of so proudly in Rio — climate change and biodiversity. UN وتتجلى اخفاقاتنا أكثر ما تتجلى في المجالين اللذين تكلمنا عنهما بكل زهو في ريو وهما تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    The Programme of Action contained binding commitments in the areas of climate change and biodiversity which addressed the special conditions and vulnerability of those countries. UN ويرد في برنامج العمل تعهدات مُلزمة في مجالات تغير المناخ والتنوع البيولوجي تتصدى للظروف الخاصة لهذه البلدان وضعفها.
    climate change and biodiversity windows UN آليات العمل في مجال تغير المناخ والتنوع البيولوجي
    Synergy with other environmental instruments, including those addressing climate change and biodiversity, is also of major importance. UN ومما يكتسي أهمية كبيرة أيضاً التآزر مع صكوك بيئية أخرى، بما فيها تلك التي تتناول تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    It encouraged Parties to promote the involvement of climate change expertise in the CBD pilot assessment of the interlinkages between climate change and biological diversity. UN وشجعت الأطراف على تعزيز إشراك خبراء في مجال تغير المناخ في التقييم النموذجي الذي تقوم به اتفاقية التنوع البيولوجي لأوجه الترابط بين تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    He further encouraged the Parties to improve their understanding of the links between climate change and biodiversity. UN وواصل تشجيع الأطراف على تحسين تفهمها للصلات الموجودة بين تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    It thus takes its place with the climate change and biodiversity Conventions as a third pillar of the new sustainable-development paradigm.” UN ومن ثم فهي تحتل مكانها مع اتفاقيتي تغير المناخ والتنوع البيولوجي باعتبارها دعامة ثالثة لنموذج التنمية المستدامة الجديد.
    It is based on experience of a similar process in the framework of the conventions on climate change and biodiversity. UN وهي تقوم على أساس الخبرة المكتسبة من عمليات مماثلة في إطار اتفاقيتي تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    In conclusion, Nigeria hopes that the Convention will enjoy universal support so that it can justify the purpose of its adoption and be a complement to the Conventions on climate change and biodiversity. UN وختاما، تأمل نيجيريا في أن تحظى الاتفاقية بالدعم العالمي حتى يمكنها أن تبرر الغرض من اعتمادها، وأن تصبح عنصرا مكملا لاتفاقيتي تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    By 2018, 30 per cent of the global population is informed about DLDD and/or DLDD synergies with climate change and biodiversity. UN بحلول عام 2018، يجب أن تكون نسبة 30 في المائة من سكان العالم على علم بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وأوجه تفاعلها مع تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    2.5.1 Improved understanding of the importance of DLDD and SLM in addressing climate change and biodiversity UN 2-5-1 تحسين فهم أهمية التصحر وتردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي في قضايا تغير المناخ والتنوع البيولوجي
    climate change and biodiversity issues with trade and development implications are being addressed through various policies. UN 50- ويجري تناول قضايا تغير المناخ والتنوع البيولوجي ذات التداعيات التجارية والإنمائية من خلال انتهاج سياسات مختلفة.
    43. Ecuador attached great importance to the Conventions on climate change and biodiversity. UN ٤٣ - ثم أردف قائلا إن اكوادور تولي اهتماما كبيرا للاتفاقيات حول تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    Following common practice recently adopted in the financial rules of the climate change and biodiversity Conventions, draft rule 15 allows donors to earmark such contributions for specific purposes through agreement with the head of the Permanent Secretariat. UN وأسوة بالممارسة التي اتبعت مؤخرا في القواعد المالية لاتفاقيتي تغير المناخ والتنوع البيولوجي يسمح مشروع المادة القاعدة ٥١ للمانحين بتخصيص تبرعات ﻷغراض محددة عن طريق الاتفاق مع رئيس اﻷمانة الدائمة.
    In 1996, the bureau's efforts were directed at ensuring full GEF coverage in the region in the areas of climate change and biodiversity. UN وفي عام ١٩٩٦، وجه المكتب جهوده نحو ضمان التغطية الكاملة لمرفق البيئة العالمية في المنطقة في مجالي تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    The Strategy has, however, opened a very useful window in this respect by not limiting the definition of awareness strictly to DLDD but extending it also to its synergies with climate change and biodiversity. UN ولكن الاستراتيجية فتحت نافذة مفيدة جداً في هذا الصدد، ذلك أنها لا تحصر تعريف التوعية في مسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف وإنما تجعله يشمل أيضاً أوجه تفاعلها مع تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    Lebanon was resolved to achieve the MDGs and to address climate change and biodiversity loss based on the principle of common but differentiated responsibilities, in keeping with its respective capabilities and national circumstances. UN ولبنان مصمم على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومعالجة خسائر تغير المناخ والتنوع البيولوجي على أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة، تمشيا مع قدراتها وظروفها الوطنية ذات الصلة.
    DLDD and the interlinkages with climate change and biodiversity are better addressed at national, regional and international meetings on the environment and sustainable development UN :: يمكن تناول مسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف والترابط مع تغير المناخ والتنوع البيولوجي بشكل أفضل في الاجتماعات الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Even within environmental policy, chemical contaminants have been a secondary concern, overshadowed by such global issues as climate change and biodiversity. UN وحتى في السياسات البيئية، لم تحظ الملوثات الكيميائية إلا باهتمام ثانوي، حيث توارت أمام القضايا العالمية مثل تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    A tentative list of such criteria is found in Annex I. It is based on similar lists drawn up in the context of the conventions on climate change and biological diversity. UN وترد في المرفق اﻷول قائمة أولية بتلك المعايير. وهي تستند الى قوائم مماثلة أعدت في سياق اتفاقيتي تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    GEF, however, is not at present oriented towards mountain development as such, although the international conventions on climate change and biological diversity are important in relation to mountain areas. UN إلا أن المرفق ليس موجها في الوقت الحاضر نحو تنمية المناطق الجبلية في حد ذاتها، رغم أن الاتفاقيات الدولية بشأن تغير المناخ والتنوع البيولوجي هامة فيما يتصل بالمناطق الجبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more