"تغير المناخ وفي" - Translation from Arabic to English

    • climate change and in
        
    Despite our many challenges, small island developing States continue to demonstrate strong leadership, particularly in the area of climate change and in the work of the United Nations in general. UN على الرغم من التحديات الكثيرة التي تواجهنا، لا زال الدول الجزرية الصغيرة النامية تظهر قيادة قوية، ولا سيما في مجال تغير المناخ وفي عمل الأمم المتحدة عموما.
    Scientific advances and technological innovation have an important role to play in mitigating climate change and in facilitating adaptation to the new conditions. UN وللإنجازات العلمية والابتكار التكنولوجي دور هام يؤديانه في الحد من تغير المناخ وفي تيسير التكيف مع الظروف الجديدة.
    Special recognition of small island developing States as a group in the Framework Convention on climate change and in the mechanisms that might arise from the Copenhagen Accord may be considered so as to avoid any further marginalization of small island developing States. UN وقد ينظر في الاعتراف بوجه خاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية بوصفها مجموعة في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وفي الآليات التي قد تنبثق عن اتفاق كوبنهاغن، وذلك لتجنب أي زيادة في تهميش هذه الدول.
    All individuals have a proven record in the debate on climate change and in providing solutions to the climate challenge through energy policy and technology. UN ولجميع الأعضاء سجل مشهود به في النقاش الدائر بشأن تغير المناخ وفي تقديم الحلول لمشكلة تغير المناخ من خلال سياسات الطاقة والتكنولوجيا.
    The importance of land administration was emphasized since it played a key role in adaptation to climate change and in the prevention and management of natural disasters. UN وجرى التركيز على أهمية إدارة الأراضي حيث إنها تضطلع بدور رئيسي في التكيف مع تغير المناخ وفي منع الكوارث الطبيعية وإدارتها.
    Against this background, special recognition of small island developing States as a group may be considered within the framework of the United Nations Framework Convention on climate change and in the mechanisms that might arise from the Copenhagen Accord. UN وعلى ضوء ذلك، يمكن الاعتراف اعترافاً خاصاً بالدول الجزرية الصغيرة النامية كمجموعة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وفي الآليات التي قد تنشأ عن اتفاق كوبنهاغن.
    We agree that the United Nations, given its universality, has a central role in supporting global efforts to meet the global challenge of climate change and in providing policy direction to support the Bali Action Plan. UN ونوافق على أن الأمم المتحدة، نظرا لطابعها العالمي، تضطلع بدور محوري في دعم الجهود العالمية لمواجهة التحدي العالمي المتمثل في تغير المناخ وفي الاضطلاع بالتوجيه في مجال السياسات العامة بغية دعم خطة عمل بالي.
    In 2013 UNDP continued to demonstrate leadership by example in the fight against climate change and in its work to minimize the environmental impact of its operations. UN 108 - واصل البرنامج الإنمائي خلال عام 2013 تدليله على الدور القيادي الذي يضطلع به في الصراع ضد تغير المناخ وفي عمله للحد من أثر عملياته على البيئة.
    Mr. Didier Dogley, the Principal Secretary for Environment, Seychelles, in his opening presentation, highlighted the central role of education in helping to bring about the changes needed to address climate change and in developing the human potential to address future challenges. UN وأبرز السيد ديدييه دوغلي، الأمين الرئيسي للبيئة في سيشيل، في عرضه الاستهلالي، الدور المحوري للتعليم في المساعدة في تحقيق التغييرات الضرورية للتصدي لآثار تغير المناخ وفي تنمية القدرات البشرية اللازمة للتصدي للتحديات المستقبلية.
    The High-Level Conference on World Food Security: The Challenges of Climate Change and Bioenergy, organized by FAO in collaboration with the other Rome-based agencies and to be held in June 2008, will address food security and poverty reduction in the face of climate change and in the context of energy security. UN وسيعالج المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي: التحديات التي يفرضها تغير المناخ والطاقة الأحيائية، الذي نظمه الفاو بالتعاون مع وكالات أخرى مقرها روما والمزمع عقده في حزيران/يونيه 2008، مسائل الأمن الغذائي والحد من الفقر في مواجهة تغير المناخ وفي سياق أمن الطاقة.
    Some Parties (Argentina, Kazakhstan, Mauritius, Mexico, Republic of Korea) mentioned collaboration with non-governmental organizations and private sector institutions in promoting informal education on climate change and in participating in the preparation of climate change educational material. UN 144- وأشارت بعض الأطراف (الأرجنتين وجمهورية كوريا وكازاخستان والمكسيك وموريشيوس) إلى التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص في تعزيز التعليم غير النظامي في مجال تغير المناخ وفي المشاركة في إعداد مادة تعليمية عن تغير المناخ.
    Some Parties (ARG, AZE, COK, FSM, KAZ, KOR, MEX, MUS, PHL, URY, UZB) emphasized the role of collaboration with non-governmental organizations and private sector institutions in promoting non-formal education on climate change and in participating in the preparation of climate change educational material. UN 281- وأكدت بعض الأطراف (أذربيجان، الأرجنتين، أوروغواي، أوزبكستان، جزر كوك، جمهورية كوريا، الفلبين، كازاخستان، المكسيك، موريشيوس، ولايات ميكرونيزيا الموحدة) دور التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص في تعزيز التعليم غير الرسمي بشأن تغير المناخ وفي المشاركة في إعداد المواد التعليمية المتعلقة بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more