constitutional changes were undertaken in the aim and purpose set out in the constitution. | UN | وأُجريت تغييرات دستورية في هدف وغرض المنظمة الواردين في الدستور. |
We offer constitutional changes to enshrine the protection of minorities including language rights, the protection of culture and education. | UN | ونعرض تغييرات دستورية لتكريس حماية الأقليات بما في ذلك حقوق اللغة، وحماية الثقافة والتعليم. |
Other countries, including Australia, Chile and New Zealand, have publicly expressed the intention to consider constitutional changes that recognize indigenous peoples. | UN | كما أعلنت بلدان أخرى، منها أستراليا وشيلي ونيوزيلندا، عن عزمها على النظر في إجراء تغييرات دستورية للاعتراف بالشعوب الأصلية. |
They complained about the way the Federation authorities were formed and called for a Croat majority federal unit to be formed through constitutional changes. | UN | واشتكوا من الطريقة التي تم فيها تشكيل سلطات الاتحاد ودعوا إلى إنشاء وحدة اتحادية ذات أغلبية كرواتية من خلال إجراء تغييرات دستورية. |
Bulgaria cannot accept the recommendation in its first part regarding introducing constitutional changes along the lines of the recommendation. | UN | إن بلغاريا لا يمكنها قبول الجزء الأول من التوصية المتعلق باستحداث تغييرات دستورية وفق ما تشير إليه التوصية. |
Consider, when appropriate, exploring the possibility of constitutional changes that introduce a system for the automatic dismissal of members of Parliament in certain cases, e.g. when they are convicted for aggravated bribery. | UN | :: أن يُنظر، عند الاقتضاء، في تقصّي إمكانية إجراء تغييرات دستورية يُعتمد بمقتضاها نظام لفصل أعضاء البرلمان تلقائيا من الخدمة في حالات معيّنة، كأن يدانوا مثلا بجرم الرشوة المشدَّدة. |
We are working on a set of proposals introduced by my Government to address minority grievances, which includes far reaching constitutional changes. | UN | ونحن اﻵن بصــدد تناول مجموعة اقتراحات طرحتهــا حكومتي لمعالجة شكاوى ﻷقليات، وهي تتضمن تغييرات دستورية بعيدة اﻷثر. |
Key constitutional changes were currently being implemented and a framework of government based on the atoll was being put into place. | UN | وتنفذ حاليا تغييرات دستورية أساسية، والعمل جار على إقامة إطار حكم، مقـره فـي هـذه الجزيـرة المرجانية. |
Constitutional changes: At the 2004 World Congress in Porto Alegre, Brazil, constitutional changes were made to increase the number of Vice-Presidents to five, one from each region, and the number of members of the Executive Board. | UN | تغييرات دستورية: في مؤتمر بورتو البحري العالمي، في البرازيل في عام 2004، أجريت تغييرات دستورية لزيادة عدد نواب الرئيس إلى خمسة، واحد من كل منطقة، وعدد أعضاء المجلس التنفيذي. |
They demand that the Srebrenica municipality be removed from Republika Srpska jurisdiction and that the Republika Srpska itself be abolished through more far-reaching constitutional changes. | UN | وهم يطالبون بإخراج بلدية سربرينتسا من نطاق ولاية جمهورية صربسكا وإلغاء جمهورية صربسكا ذاتها عن طريق تغييرات دستورية أبعد مدى. |
5.2 Counsel refers to recent constitutional changes in Quebec and Newfoundland concerning educational laws. | UN | 5-2 ويشير المحامي إلى تغييرات دستورية حديثة العهد في كيبيك ونيوفاوندلاند بخصوص قوانين التعليم. |
5.2 Counsel refers to recent constitutional changes in Quebec and Newfoundland concerning educational laws. | UN | 5-2 ويشير المحامي إلى تغييرات دستورية حديثة العهد في كيبيك ونيوفاوندلاند بخصوص قوانين التعليم. |
Additionally, a brief description of recent events in Tokelau was provided with respect to Tokelau's consideration of constitutional changes and of an act of self-determination. | UN | وقدم الممثل، بالاضافة إلى هذا، وصفا موجزا لﻷحداث التي وقعت مؤخرا في توكيلاو فيما يتصل بنظر توكيلاو في أمر إجراء تغييرات دستورية وفي عملية لتقرير المصير. |
Additionally, a brief description of recent events in Tokelau was provided with respect to Tokelau's consideration of constitutional changes and of an act of self-determination. | UN | وقدم الممثل، بالاضافة إلى هذا، وصفا موجزا لﻷحداث التي وقعت مؤخرا في توكيلاو فيما يتصل بنظر توكيلاو في أمر إجراء تغييرات دستورية وفي عملية لتقرير المصير. |
Towards this end, constitutional changes which appropriately reflect the aspirations of our people will be evolved with the full participation of all stakeholders. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، سوف نجري، بمشاركة كاملة من جميع الأطراف المؤثرة، تغييرات دستورية تكون انعكاسا مناسبا لطموحات شعبنا. |
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, constitutional changes had been introduced to increase the independence of the judiciary through the strengthening of the State Judiciary Council, which is responsible for appointing and dismissing judges. | UN | وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا، استُحدثت تغييرات دستورية لزيادة استقلالية القضاء، من خلال تعزيز مجلس قضاء الدولة، وهو الهيئة المسؤولة عن تعيين القضاة وفصلهم. |
A commemorative event in Washington, D.C. resulted in the signature of a commitment to support the process and to agree on constitutional changes by March 2006 by the strongest eight political parties in Bosnia and Herzegovina. | UN | ونظمت مناسبة تذكارية توجت في واشنطن العاصمة بتوقيع الأحزاب السياسية الثمانية الأقوى في البوسنة والهرسك التزاما بدعم العملية الجارية والاتفاق على إجراء تغييرات دستورية بحلول آذار/مارس 2006. |
The Government Policy Accord 2002-2006, which forms the basis for political cooperation between the coalition parties, states that constitutional changes will be introduced during the Government's current term of office. | UN | وينص الاتفاق الحكومي للسياسات العامة للفترة 2002-2006، الذي يشكل أساس التعاون السياسي بين أحزاب الائتلاف، على إجراء تغييرات دستورية خلال الولايـة الحالية للحكومة. |
49. Furthermore, over the past 15 years constitutional changes have been effected in order to safeguard the legitimate rights of the minority groups. | UN | ٤٩- وعلاوة على ذلك، فقد أجريت تغييرات دستورية على مدى السنوات اﻟ٥١ الماضية من أجل حماية الحقوق المشروعة لمجموعات اﻷقليات. |
There were various constitutional changes over the years and the " presidency " of the BVI became part of the colony of the Leeward Islands in 1872. | UN | وشهدت الجزر عدة تغييرات دستورية على مر السنين وأصبحت " رئاسة " جزر فرجن البريطانية جزءاً من مستعمرة جزر ليوارد في عام 1872. |
Meanwhile, the respective territorial constitutions governed the relationship between the United Kingdom and its Overseas Territories and were regularly updated, carefully considering all proposals for constitutional change received from the Territories. | UN | وفي انتظار ذلك، تظل دساتير الأقاليم هي التي تحكم العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار التابعة لها، علما بأنه يتم تحديثها بشكل منتظم وينظر بعناية في جميع المقترحات الواردة من الأقاليم والمتعلقة بإدخال تغييرات دستورية. |