"تغييرات وتحسينات" - Translation from Arabic to English

    • changes and improvements
        
    • alterations and improvements
        
    • changes and enhancements
        
    Several participants committed to using the knowledge gained from the Symposium to introduce changes and improvements to ongoing activities in their home institutions. UN وأعرب عدة مشاركين عن التزامهم بالاستفادة من المعارف المكتسبة من الندوة في إدخال تغييرات وتحسينات على الأنشطة الجارية في مؤسساتهم الوطنية.
    The Secretary-General has already taken action and made changes and improvements in a number of important fields. UN وقد اتخذ الأمين العام بالفعل إجراءات وأحدث تغييرات وتحسينات في عدد من المجالات الهامة.
    UNCTAD technical assistance should continue, particularly now that so many changes and improvements had been made in the various schemes. UN وقالت إنه ينبغي أن تستمر المساعدة التقنية لﻷونكتاد، لا سيما اﻵن بعد حدوث تغييرات وتحسينات كثيرة في المخططات المختلفة.
    428. The variance relates to the requirements for the new posts and to a change in standard costs for furniture and for alterations and improvements of facilities. UN 428 - ويتصل الفرق بالاحتياج إلى الوظائف الجديدة وبحدوث تغير في التكاليف القياسية للأثاث وبالاحتياج إلى إجراء تغييرات وتحسينات في المرافق. 322.7 دولارا 98.7 دولارا
    1. At its 184th meeting in July 2001, the Standing Committee supported the proposals of the Chief Executive Officer/Secretary regarding the rental of premises, alterations and improvements to the computer room and new office space for the United Nations Joint Staff Pension Fund. UN 1 - أيدت اللجنة الدائمة في اجتماعها 184 المعقود في تموز/يوليه 2001 مقترحات كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين بخصوص استئجار أماكن عمل وإدخال تغييرات وتحسينات على غرفة الحواسيب وإيجاد حيز مكتبي جديد للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    21.3 Under these circumstances, there have been demands for major changes and improvements concerning public administration and finance systems. UN ٢١-٣ وفي ظل هذه الظروف، نشأت مطالب ﻹجراء تغييرات وتحسينات رئيسية فيما يتعلق بنظم اﻹدارة العامة والمالية العامة.
    6. changes and improvements are needed in the timing, content, quality, funding and coordination of the existing surveys. UN ٦ - وهناك حاجة إلى إدخال تغييرات وتحسينات في توقيت الاستقصاءات الحالية ومضمونها وجودتها وطريقة تمويلها وتنسيقها.
    The assessment identified the need for changes and improvements to the Entebbe Base, and a site improvement ending in June 2014 has been planned. UN وأظهر هذا التقييم حاجة إلى إدخال تغييرات وتحسينات على قاعدة عنتيبي، وجرى إعداد خطة لإجراء أعمال تحسين الموقع تنتهي في حزيران/يونيه 2014.
    More detailed changes and improvements will be proposed, pending the outcome of independent assessments, to improve customer focus, service quality and consistency, collaborative work practices and information sharing. UN وسيتم اقتراح تغييرات وتحسينات أكثر تفصيلاً، وذلك رهناً بنتائج التقييمات المستقلة، لتحسين تركيز العملاء، وجودة الخدمات وتوافقها، وممارسات العمل التعاونية والتشارك في المعلومات.
    The new procedures reflect what is considered best practice within the area of programme management and involve significant changes and improvements to planning and implementation processes in UNHCR operations. UN وتعكس الإجراءات الجديدة ما يعتبر بأنه أفضل ممارسة في إطار ميدان إدارة البرامج وتشمل تغييرات وتحسينات كبيرة على أعمال التخطيط والتنفيذ في عمليات المفوضية.
    The Commission on Human Rights must ask itself whether the problem is merely an absence of political will on the part of Governments to make changes and improvements. UN ويجب على لجنة حقوق الإنسان أن تسأل نفسها عما إذا كانت المشكلة هي مجرد مشكلة غياب الارادة السياسية من جانب الحكومات فيما يتعلق بإحداث تغييرات وتحسينات.
    It evaluated the efficacy of existing structures and arrangements and made recommendations for changes and improvements to optimize the environment work of the United Nations. UN وقامت الفرقة بتقييم مدى كفاءة الهياكل والترتيبات القائمة وقدمت توصيات بشأن إجراء تغييرات وتحسينات للإرتقاء بالعمل البيئي في الأمم المتحدة إلى المستوى الأمثل.
    The scheme has undergone a series of changes and improvements in recent years. These developments have gone in the direction of an ever-increasing equality between mother and father. UN وقد أجريت تغييرات وتحسينات متتالية في هذا البرنامج في السنوات الأخيرة، وسارت تلك التطورات في اتجاه مواصلة زيادة المساواة بين الأم والأب.
    Gradually, this led to the acquisition of the capacity to make minor changes and improvements in productive facilities, and to realise minor innovations through reverse engineering. UN وأدى ذلك بالتدريج إلى اكتساب القدرة على إدخال تغييرات وتحسينات طفيفة على مرافق اﻹنتاج، وإلى تحقيق ابتكارات بسيطة عن طريق الهندسة العكسية.
    There would be little point in having yet another fine document without any prospect of implementation, and without the effort and the will to make concrete changes and improvements. UN ولن يجدي كثيرا الحصول على وثيقة ممتازة أخرى دون أن يكون هناك أي احتمال لتنفيذها، ودون بذل الجهد وإبداء الارادة اللازمين ﻹحداث تغييرات وتحسينات محددة.
    Finally, my delegation wishes to stress that the success of our work with the United Nations depends not on what we promise, but on changes and improvements we actually make in the lives of people on the ground. UN أخيرا، يؤكد وفدي أن نجاح عملنا مع الأمم المتحدة لا يرتهن، بما نَعِد، بل بما نحدثه فعلا من تغييرات وتحسينات في حياة الناس في الميدان.
    (d) changes and improvements to Release 3 ($3,738,000). UN )د( إدخال تغييرات وتحسينات على اﻹصدار ٣ )٠٠٠ ٧٣٨ ٣ دولار(.
    1. At its 184th meeting in July 2001, the Standing Committee supported the proposals of the Chief Executive Officer/Secretary regarding the rental of premises, alterations and improvements to the computer room and new office space for the United Nations Joint Staff Pension Fund. UN 1 - أيدت اللجنة الدائمة في اجتماعها 184 المعقود في تموز/يوليه 2001 مقترحات كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين بخصوص استئجار أماكن العمل، وإدخال تغييرات وتحسينات على غرفة الحواسيب وإيجاد حيز مكتبي جديد للصندوق.
    637. The amount of $23,982,400 is required for the rental of premises and alterations and improvements for facilities for the continuing posts and proposed new posts and general temporary assistance positions ($23,136,400), office supplies ($176,000) and furniture ($670,000) for DM. UN 637 - يغطي مبلغ 400 982 23 دولار تكاليف استئجار أماكن العمل وإدخال تغييرات وتحسينات على المرافق للوظائف المستمرة والوظائف المقترحة الجديدة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة (400 136 23 دولار)، واللوازم المكتبية (000 176 دولار)، والأثاث (000 670 دولار) لإدارة الشؤون الإدارية.
    533. The amount of $26,436,800 would provide for the rental of premises and alterations and improvements of facilities for 1,122 continuing posts and all new proposed posts in the support account ($25,918,300), office supplies and the rental of office equipment ($158,500) for all posts in DM, and furniture ($360,000) for the new posts in the Department. UN 533 - يغطي مبلغ 000 436 26 دولار تكاليف استئجار أماكن العمل وإدخال تغييرات وتحسينات في المرافق لأجل 122 1 وظيفة مستمرة، وكافة الوظائف المقترحة الجديدة، في حساب الدعم (300 918 25 دولار)، واللوازم المكتبية واستئجار معدات المكاتب (500 158 دولار) لجميع الوظائف في إدارة الشؤون الإدارية، والأثاث (000 360 دولار) للوظائف الجديدة في تلك الإدارة.
    According to the Administration, changes and enhancements continue to be made to the personal recovery system. UN ووفقا لما ذكرته اﻹدارة لا يزال يجري إدخال تغييرات وتحسينات على نظام استعادة السلف الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more