"تغيير الأمور" - Translation from Arabic to English

    • change things
        
    • turn things
        
    • things to change
        
    • changing things
        
    I couldn't change things even if I wanted to. Open Subtitles ما كنت لأستطيع تغيير الأمور حتّى لو أردت
    I don't know why I thought I could change things there. Open Subtitles لا أعرف لم ظننت ُ أنه بإمكاني تغيير الأمور هنا
    You have to stop trying to change things you can't change. Open Subtitles عليكِ أن تتوقفي عن تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها
    Yeah, but we thought we could change things, really change things. Open Subtitles أجل ، لكن كنا نعتقد أنه يمكننا تغيير الأمور حقًا.
    In fact, he asked her to hold off just a few days, maybe he could turn things around. Open Subtitles في الواقع، طلب منها التأجيل لبضع أيّام، -لربّما يكون بإمكانه تغيير الأمور . -كيف؟
    It remains our hope and our expectation that the Peacebuilding Commission will change things for the better for people in war-torn societies. UN ونرجو ونتوقع أن تعمل لجنة بناء السلام على تغيير الأمور إلى الأفضل بالنسبة للمجتمعات التي مزقتها الحروب.
    The more you try to silence us, mock us, discredit us, the more resolved we are to change things. Open Subtitles كلما حاولتم إسكاتنا والسخرية منا وتشويه سمعتنا كلما أصبحنا مصممين أكثر على تغيير الأمور.
    Look, I know it seems crazy, but maybe we can change things for the better. Open Subtitles نظرة، وأنا أعلم أنه يبدو مجنون، ولكن ربما يمكننا تغيير الأمور إلى الأفضل.
    If you want to change things, perhaps you should try from within. Open Subtitles إذا أردتِ تغيير الأمور ربما عليكِ المحاولة من الداخل
    And if we wanted to change things, compadre, we probably could. Open Subtitles ،ولو أردنا تغيير الأمور ياصديقي، فإبمكاننا ذلك
    So you decided it was okay to change things when someone in your family dies, but when it's someone in my family... Open Subtitles إذن قررت أنه لا بأس في تغيير الأمور حينما مات أحد أفراد أسرتك لكن حينما يتعلق الأمر بأحد أفراد أسرتي...
    we talked it over after some times passed and decided to change things, leave everything to me. Open Subtitles لقد تحدثنا عن ذلك كثيراً منذ وقتٌ مضى. و قررنا تغيير الأمور, وترك كل شيء ليّ.
    Well, after the club, he had to change things up. Open Subtitles بعد حادثة النادي, كان عليه تغيير الأمور.
    - I want to win so that I can change things. - No, you don't! Open Subtitles أنا أريد أن أفوز لكي أتمكن من تغيير الأمور.
    That's not why I came to you. I came to you because... because I want to change things. Open Subtitles ما جئتك لهذا السبب، جئتك لأني أريد تغيير الأمور.
    But'appen I could change things round when I move in. Open Subtitles ولكنني ربما أستطيع تغيير الأمور حين أنتقل هنا
    Well, I mean, it'd certainly change things. Open Subtitles حسنا، أعني، انها تريد بالتأكيد تغيير الأمور.
    tried to avoid telling you this. I didn't think I could change things. Open Subtitles حاولتُ تجنّب إخباركِ بهذا، لم أعتقد أنّ بوسعي تغيير الأمور
    Of course, who is ultimately proven correct is a function of eurozone governments’ willingness to make the difficult decisions that are required, and in a coordinated and timely fashion. But that is not the only determinant: governments must also be able to turn things around once the willingness to do so materializes. News-Commentary لا شك أن ما ثبتت صحته في نهاية المطاف هو الوظيفة المتمثلة في استعداد حكومات منطقة اليورو لاتخاذ القرارات الصعبة المطلوبة، وفي الطريقة المنسقة والموقوتة. ولكن هذا ليس العامل المحدد الوحيد: إذ يتعين على الحكومات أيضاً أن تكون قادرة على تغيير الأمور بمجرد تجسد الرغبة في القيام بهذا. وهنا تعمل التأخيرات التي لا نهاية لها على زيادة التحديات صعوبة على صعوبة وجعل النتائج أكثر بُعداً عن اليقين.
    And I found some people who wanted things to change, and we had a plan. Open Subtitles ووجدت أشخاص يريدون تغيير الأمور ورتبنا خطة
    The possibility of changing things and beginning to take steps forward is in our hands. UN إن إمكانية تغيير الأمور والبدء باتخاذ خطوات إلى الأمام أمر في متناول أيدينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more