"تغيير السلوك" - Translation from Arabic to English

    • behaviour change
        
    • behavioural change
        
    • changing behaviour
        
    • change behaviour
        
    • behavior change
        
    • behavioral change
        
    • change of behaviour
        
    • behavioural changes
        
    • change attitudes
        
    • changing behaviours
        
    • change behaviours
        
    • changes in behaviour
        
    • behavioural modification
        
    Increase our capacity to provide effective information on disease prevention, and to promote behaviour change and harm reduction. UN وزيادة قدرتنا على توفير معلومات مفيدة عن الوقاية من الأمراض وتشجيع تغيير السلوك والحد من الأضرار.
    Also, improved knowledge on HIV does not necessarily result in behaviour change. UN وكذلك فإن تحسين المعارف بشأن الفيروس لا يؤدي بالضرورة إلى تغيير السلوك.
    The behavioural change Campaign will work towards these objectives. UN وتعمل رابطة تغيير السلوك على تحقيق هذه الأهداف.
    In the coming years, the focus will be on behavioural change. UN وفي السنوات المقبلة، سيتم التركيز على تغيير السلوك.
    The personalised approach is achieved by imposing special conditions as part of a suspended sentence with a view to changing behaviour. UN ويتحقق النهج المشخصن بفرض شروط خاصة كجزء من حكم موقوف التنفيذ بهدف تغيير السلوك.
    It was difficult to legislate on sex and change behaviour. UN ومن الصعب تغيير السلوك بإصدار تشريعات بشأن الجنس.
    Working on behaviour change is thus a major strategy for UNICEF. UN ومن ثم أصبح العمل على تغيير السلوك أحد الاستراتيجيات الرئيسية لليونيسيف.
    Increasing sexual behaviour change, care support and impacting mitigation activities for the vulnerable groups. UN :: زيادة تغيير السلوك الجنسي ودعم الرعاية، والتأثير على أنشطة تخفيف الوطأة، فيما يخص المجموعات المعرضة للمخاطر.
    Gender sensitive communication for behaviour change programmes. UN :: إقامة الاتصالات المراعية للفوارق بين الجنسين لصالح برامج تغيير السلوك.
    Technical support for integrating communication for behaviour change in emergency preparedness and response. UN :: الدعم التقني لعملية إدراج الاتصال الذي يستهدف تغيير السلوك في الاستعداد للطوارئ والتصدي لها.
    Establish baselines and develop models to make schools violence-free including through use of communication for behaviour change strategies. UN :: وضع خطوط الأساس والنماذج لمنع العنف في المدارس بوسائل منها استراتيجيات الاتّصال الموجهة نحو تغيير السلوك.
    Advocate for and support behaviour change communication to address intra-familial violence. UN الدعوة وتقديم الدعم لإقامة الاتصالات الموجهة نحو تغيير السلوك تصدّيا للعنف المرتكب داخل الأسرة.
    Other key interventions include sex education for girls and boys and behavioural change programmes. UN وتشمل المبادرات الهامة الأخرى التثقيف الجنسي للفتيات والفتيان وبرامج تغيير السلوك.
    Education is recognized as a driving force for changing values and mind sets, which can in turn lead to behavioural change. UN ويعترف بالتعليم كقوة دافعة فيما يتعلق بتغيير القيم والعقليات، الذي يمكن أن يؤدي بدوره إلى تغيير السلوك.
    Initiatives have been developed to raise preventive awareness and promote behavioural change among persons living with HIV/AIDS. UN ووضعت مبادرات لنشر الوعي الوقائي وتعزيز تغيير السلوك بين اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    There is a pressing need for more effective communication for behavioural change towards improved care for children. UN وهناك حاجة ملحة لزيادة الاتصال الفعال من أجل تغيير السلوك في اتجاه تحسين الرعاية المقدمة للأطفال.
    In several countries, behavioural change has translated into declining HIV prevalence among young people. UN وفي العديد من البلدان، أدى تغيير السلوك إلى انخفاض نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب.
    Gender-sensitive communication for behavioural change and social development UN الاتصال الذي يراعي الفروق بين الجنسين من أجل تغيير السلوك والتنمية الاجتماعية
    People's awareness of HIV, including knowledge of their own status, is a powerful driving force in changing behaviour. UN كما أن وعي الأشخاص بالفيروس، بما في ذلك وعيهم بحالتهم، قوة دافعة شديدة في تغيير السلوك.
    The Mission would focus on health education campaigns to change behaviour that could affect their physiological and psychological well-being. UN وستركز البعثة على حملات التوعية الصحية المقصود بها تغيير السلوك الذي قد يؤثر على السلامة البدنية والنفسية للموظفين.
    This contributes to stereotype behavior change. UN ويُسهم هذا في تغيير السلوك النمطي.
    The capacity of health workers is strengthened through various training sessions, including interventions based on behavioral change. UN ويجري تعزيز قدرات العاملين في المجال الصحي من خلال دورات تدريبية مختلفة، ومن بينها التدخلات القائمة على تغيير السلوك.
    The reluctance may reflect the sensitivity of management to the diverse dimensions of introducing change of behaviour within an organization. UN ولعل اﻷحجام يعبر عن حساسية اﻹدارة من مختلف اﻷبعاد التي ينطوي عليها تغيير السلوك داخل منظمة من المنظمات.
    We have instituted a multifaceted programme to combat this fatal disease, including education and information campaigns to raise awareness and emphasize behavioural changes. UN ووضعنا برنامجا متعدد الجوانب لمكافحة هذا المـــرض المميت، بما في ذلك حمـــلات التثقيف والحملات اﻹعلاميـــة ﻹذكاء الوعي والتأكيد على تغيير السلوك.
    The Government also supported community awareness-raising campaigns aimed to change attitudes towards domestic violence; the impact of such campaigns had been felt most strongly among Māori and Pacific Islander women. UN كذلك فإن الحكومة تدعم حملات توعية المجتمعات المحلية التي تهدف إلى تغيير السلوك الموجَّه نحو ارتكاب العنف المنـزلي؛ وكان أثر هذه الحملات ملموساً بدرجة أكبر بين النساء الماووريات ونساء جزر الباسيفيك.
    Sex role stereotyping: changing behaviours related to the division of social roles and combating negative stereotyping UN تمييز الأدوار والقوالب النمطية: تغيير السلوك في توزيع الأدوار الاجتماعية ومكافحة القوالب النمطية الضارة بالمرأة
    The Government had also taken administrative measures, imposing greater responsibility on police and judges for the promotion and protection of human rights and the prevention of torture, and reviewing and redesigning the training syllabus for the police and security forces in order to place greater emphasis on efforts to change behaviours and attitudes. UN وقد اتخذت الحكومة أيضا تدابير إدارية تفرض المزيد من المسؤولية على أفراد الشرطة والقضاة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب واستعراض وإعادة تصميم مناهج التدريب لقوات الشرطة والأمن من أجل التأكيد بدرجة أكبر على الجهود الرامية إلى تغيير السلوك والاتجاهات.
    They can include legislation, infrastructure projects or inducing changes in behaviour. UN فقد تشمل وضع تشريعات ومشاريع للبنى التحتية أو الحض على تغيير السلوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more