"تغيير عنوان" - Translation from Arabic to English

    • change the title of the
        
    • changing the title of the
        
    • change in the title of the
        
    • to change the title
        
    • changing the designation
        
    • rename
        
    • retitled
        
    • that the title of
        
    • of changing the title
        
    That was indeed a minor accomplishment; there was no cause either to change the title of the law or to issue a new booklet. UN وكان ذلك في الواقع انجازا صغيرا؛ وليس هناك ما يدعو الى تغيير عنوان القانون أو الى كتيب جديد.
    The Committee agreed to change the title of the format to clarify that it referred to the extension of specific exemptions. UN واتفقت اللجنة على تغيير عنوان الاستمارة لتوضح أنها تشير إلى تمديد إعفاءات محددة.
    Lastly, it seemed appropriate to change the title of the topic to " reservations to treaties " , as the Special Rapporteur had proposed. UN ويبدو من المناسب أخيرا تغيير عنوان الموضوع على النحو التالي: " التحفظات على المعاهدات " كما اقترح ذلك المقرر الخاص.
    - The Secretariat should consider the advisability of changing the title of the provision to " position of the holder " , or a similar term; and UN - أن تنظر الأمانة في استصواب تغيير عنوان الحكم إلى " وضعية الحائز " أو عبارة مماثلة؛
    Despite the change in the title of the topic, the formation of customary international law warranted particular attention, because it would be difficult to identify customary rules without careful consideration of their formation. UN وبالرغم من تغيير عنوان الموضوع، فإن نشأة القانون الدولي العرفي يستدعي اهتماما خاصا، نظرا لأنه سيكون من العسير تحديد القواعد العرفية بدون النظر بعناية في نشأتها.
    The Commission also needed to determine whether it was necessary to change the title of article 13 if its scope was to be expanded. UN ويجب على اللجنة أن تحدد أيضا إن كان من الضروري تغيير عنوان المادة ١٣ في حالة توسيع نطاقها.
    1. Condemns anew the persistent and erroneous linkage between Islam and terrorism, such as changing the designation of " war against terrorists " to that of " war against Islamists " in some Western print, audio-visual, and electronic media; and calls again on the Member States to undertake information activities to counter these propaganda. UN 1 - تُدين مجددا الدأب على ربط الإسلام بالإرهاب، من قبيل تغيير عنوان " الحرب ضد الإرهابيين " بـ " الحرب ضد الإسلاميين " في بعض وسائل الإعلام المطبوعة والمسموعة والمرئية والإلكترونية الغربية، وتدعو من جديد الدول الأعضاء إلى القيام بأنشطة إعلامية بغية التصدي لهذه الدعايات؛
    In that regard, a proposal was made to change the title of the topic to " transboundary natural resources " to avoid any misconstrual. UN وفي هذا الصدد، طرح اقتراح يدعو إلى تغيير عنوان الموضوع إلى " الموارد الطبيعية العابرة للحدود " تجنبا لأي سوء فهم أو تفسير.
    33. His delegation was not fully convinced of the need to change the title of the topic to “Diplomatic protection of person and property”, as suggested by the Special Rapporteur in his preliminary report. UN ٣٣ - وقال إن وفد بلده غير مقتنع تماما بالحاجة إلى تغيير عنوان الموضوع بحيث يصبح " الحماية الدبلوماسية لﻷشخاص والممتلكات " حسبما يقترح المقرر الخاص في تقريره اﻷولي.
    It also decided to change the title of the topic to " Fragmentation of international law: difficulties arising from the diversification and expansion of international law " . UN وقررت أيضاً تغيير عنوان الموضوع بحيث يصبح " تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي " ().
    In view of the decision just taken by the General Assembly, may I take it that the Assembly wishes to change the title of the sub-item to " Cooperation between the United Nations and the African Union " ? UN ونظراً للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة للتو، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تغيير عنوان البند الفرعي ليصبح " التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي " ؟
    152. In order to avoid prejudging the final outcome, it was remarked that it was not necessary to change the title of the topic until the nature and content of the Commission's work had been determined. UN 152- ولاحظ بعض الوفود أنه ليس من الضروري تغيير عنوان الموضوع إلى أن يتم تحديد طبيعة عمل اللجنة ومحتواه، تفاديا للإخلال بنتيجته النهائية.
    At the 1411th meeting, on 7 August, the Committee agreed to change the title of the item (see para. 9). UN وفي الجلسة ١٤١١، وافقت اللجنة على تغيير عنوان البند )انظر الفقرة ٩(.
    It was agreed to change the title of the draft format contained in the annex to document UNEP/POPS/INC.7/3 to also cover Parties that are included in the DDT Register only to be able to use DDT under exceptional circumstances. UN وتم الاتفاق أيضاً على تغيير عنوان مشروع الاستمارة الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/INC.7/3 لتشمل الأطراف المدرجة في سجل الـ د. د. ت فقط حتى تستطيع استخدام الـ د. د.
    It also decided to change the title of the topic to " Fragmentation of international law: difficulties arising from the diversification and expansion of international law " . UN وقررت أيضاً تغيير عنوان الموضوع فأصبح " تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع القانون الدولي وتوسعه " ().
    There was no point in changing the title of the topic until the nature and content of the Commission's work had been determined, otherwise the results of that work might be prejudged. UN ولا جدوى من تغيير عنوان الموضوع إلا بعد تحديد طابع وفحوى أعمال اللجنة وإلا قد يكون في نتائج أعمالها نوع من المصادرة على المطلوب.
    She had recalled that there had been discussions on the possibility of changing the title of the draft convention, removing the word " comprehensive " , in order to overcome the impasse. UN وذكر أنها أشارت إلى أنه جرت مشاورات حول إمكانية تغيير عنوان مشروع الاتفاقية باستبعاد كلمة " شاملة " حتى يمكن الخروج من المأزق.
    70. The Special Rapporteur also suggested changing the title of the topic to " Diplomatic protection of person and property " , which appeared more in line with its content. UN ٧٠ - واقترح المقرر الخاص أيضا تغيير عنوان الموضوع إلى " الحماية الدبلوماسية للشخص والملكية " وهو عنوان يبدو أكثر اتفاقا مع مضمونه.
    Notwithstanding the change in the title of the draft resolution, it still essentially focuses on non-proliferation and lacks any compelling appeal for nuclear disarmament and the responsibilities and plans that nuclear-weapon States should undertake in order to reach that goal. UN فعلى الرغم من تغيير عنوان مشروع القرار، فإنه لا يزال يركز أساسا على عدم الانتشار ولا يتضمن أي نداء ملح بشأن نزع السلاح النووي والمسؤوليات والخطط التي ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية تنفيذها لبلوغ ذلك الهدف.
    1. Condemns the persistent and erroneous linkage between Islam and terrorism, such as changing the designation of " war against terrorists " to that of " war against Islamists " in some Western print, audio-visual, and electronic media; and calls on the Member States to undertake information activities to counter these propaganda. UN 1 - تُدين الدأب على ربط الإسلام بالإرهاب، من قبيل تغيير عنوان " الحرب ضد الإرهابيين " بـ " الحرب ضد الإسلاميين " في بعض وسائل الإعلام المطبوعة والمسموعة والمرئية والالكترونية الغربية، وتدعو الدول الأعضاء إلى القيام بأنشطة إعلامية بغية التصدي لهذه الدعايات.
    Whether to rename agenda item 2 to better reflect its content; UN " `1` مسألة تغيير عنوان البند 2 من بنود جدول الأعمال بحيث يعكس محتواه على نحو أفضل؛
    4. It is proposed that article 6 be retitled “Repatriation of victims of trafficking in persons”. UN ٤ - يقترح تغيير عنوان المادة ٦ بحيث يصبح " اعادة ضحايا الاتجار باﻷشخاص الى أوطانهم " .
    He suggested that the title of the agenda item should be changed. UN وارتأى أنه ينبغي تغيير عنوان هذا البند من بنود جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more