"تفاديا لازدواجية" - Translation from Arabic to English

    • in order to avoid duplication
        
    • so as to avoid duplication of
        
    • order to avoid duplication of
        
    • with a view to avoiding duplication
        
    It was emphasized that the Secretariat should take account of work already carried out by other institutions in that field in order to avoid duplication of efforts. UN وشُدِّد على أنه ينبغي للأمانة أن تأخذ في الاعتبار ما سبق أن قامت به المؤسسات الأخرى من عمل في هذا الميدان، تفاديا لازدواجية الجهود.
    The Monitoring Team plans to continue working with the Branch, which should be the partner of choice for most United Nations counter-terrorism capacity-building in order to avoid duplication of efforts. E. International and regional organizations UN ويعتزم الفريق أن يواصل عمله مع الفرع الذي ينبغي أن يكون الشريك المختار في الأمم المتحدة في معظم جهودها لبناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب، تفاديا لازدواجية الجهود.
    The Board continues to coordinate with the Office of Internal Oversight Services in the planning of its audit in order to avoid duplication of efforts and to determine the extent of reliance that could be placed on the work of the Office. UN يواصل المجلس التنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تخطيط جميع عملياته للمراجعة تفاديا لازدواجية الجهود، ولتحديد المدى الذي يمكن به الاعتماد على عمل المكتب.
    Moreover, the self-assessment checklist had to be used as the basis for assessment tools so as to avoid duplication of efforts and provide for improved quality, focus and coordination of the provision of technical assistance. UN وعلاوة على ذلك، يتعيّن استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية كأساس لأدوات التقييم تفاديا لازدواجية الجهود وتيسيرا لتحسين نوعية أنشطة تقديم المساعدة التقنية وتركيز تلك الأنشطة وتنسيقها.
    Generally speaking, it should focus on sharing information on the activities of various agencies with a view to avoiding duplication of work. UN ويمكن القول إجمالا إنه من المفروض أن يجري التركيز على تبادل المعلومات بشأن أنشطة مختلف الوكالات تفاديا لازدواجية العمل.
    With the establishment of the new support office, the Committee expects that future submissions will provide an integrated presentation of all the resources required for planning activities in order to avoid duplication of functions. UN ومع إنشاء مكتب الدعم الجديد، تتوقع اللجنة أن تتضمن التقارير المقدمة في المستقبل عرضا متكاملا لكل ما تقتضيه أنشطة التخطيط من موارد تفاديا لازدواجية المهام.
    Pakistan indicated that it was important that, in order to avoid duplication of work, the Working Group and the Commission should disregard those communications that had already been considered and acted upon by other organs of the Economic and Social Council. UN وبينت باكستان أن من المهم، تفاديا لازدواجية العمل، أن تتجاهل اللجنة الرسائل التي نظرت فيها هيئات أخرى تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي واتخذت إجراءات بشأنها.
    8. The Board continues to coordinate with the UNOPS Internal Audit Office in the planning of its audits in order to avoid duplication of effort and to determine the extent of reliance that could be placed on its work. UN 8 - واصل المجلس التنسيق مع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في التخطيط لمراجعة حساباته تفاديا لازدواجية الجهود ولتحديد مدى إمكانية التعويل على عمله.
    9. In planning its audits, the Board continued to coordinate with the UNRWA Department of Internal Oversight Services in order to avoid duplication of efforts and to determine the extent of reliance that could be placed on the Department's work. UN 9 - واصل المجلس التنسيق مع إدارة خدمات الرقابة الداخلية فيما يضطلع به من تخطيط لعمليات مراجعة الحسابات تفاديا لازدواجية الجهود ولتحديد مدى إمكانية التعويل على عمله.
    8. The Board continues to coordinate with the Office of Internal Oversight Services in the planning of its audit in order to avoid duplication of effort and to determine the extent of reliance that could be placed on the work of the Office. UN 8 - يواصل المجلس التنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تخطيط مراجعته للحسابات تفاديا لازدواجية الجهود، ولتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمل المكتب.
    The Board coordinates with the other oversight bodies (Office of Internal Oversight Services, Joint Inspection Unit) in the planning of its audits in order to avoid duplication of efforts. UN يقوم المجلس بالتنسيق مع غيره من هيئات الرقابة (مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة) في التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات التي ينفذها، وذلك تفاديا لازدواجية الجهود.
    He recommended that in the preparation of the study close cooperation should be established with international institutions concerned with environmental law in order to avoid duplication of work, and that advantage should be taken of the experience gained by the group of legal experts in environmental law of the World Commission on Environment and Development and the United Nations Conference on Environment and Development. UN وأوصى بإقامة تعاون وثيق مع المؤسسات الدولية المعنية بقانون البيئة، في إعداد الدراسة، تفاديا لازدواجية العمل والاستفادة من الخبرة التي اكتسبها فريق الخبراء القانونيين في القانون البيئي التابع للجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية.
    12. The Board continually coordinates with the other oversight bodies and experts in the planning of its audits in order to avoid duplication of efforts. UN 12 - يقوم المجلس بالتنسيق المستمر مع غيره من هيئات الرقابة والخبراء من أجل التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات التي ينفذها وذلك تفاديا لازدواجية الجهود.
    4. The Board liaises with the internal audit unit in the planning of its audits in order to avoid duplication of effort and to determine the extent of reliance that can be placed on the latter's work. UN 4 - ويتواصل المجلس مع وحدة المراجعة الداخلية للحسابات في سياق التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات التي يضطلع بها، تفاديا لازدواجية الجهود ولتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمل الوحدة.
    28. The Meeting recommended that international cooperation and technical assistance be strengthened further and that efforts be made to improve coordination between the various international organizations engaged in counter-terrorism, in order to avoid duplication of effort and enhance the effectiveness of joint initiatives. UN 28- وأوصى الاجتماع بزيادة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية، وببذل جهود لتحسين التنسيق بين مختلف المنظمات الدولية المشاركة في مكافحة الإرهاب، تفاديا لازدواجية الجهود وتعزيزا لفعالية المبادرات المشتركة.
    (b) To ensure that the checklist did not depart from the substantive content of the questionnaires instituted by the Conference under the two reporting cycles in order to avoid duplication of effort for States that had already reported through the questionnaires; UN (ب) كفالة عدم خروج القائمة المرجعية عن مضمون الاستبيانات التي وضعها المؤتمر في إطار دورتي تقديم تقارير الإبلاغ تفاديا لازدواجية الجهود بالنسبة للدول التي أبلغت من قبلُ عن طريق الاستبيانات؛
    (i) Continuing to strengthen cooperation within UNODC with the other United Nations counter-terrorism entities and with international and regional organizations in order to avoid duplication and ensure joint efforts in the delivery of technical assistance. UN (ط) مواصلة تعزيز التعاون ضمن المكتب، وبين المكتب وغيره من كيانات مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة، وبين المكتب والمنظمات الدولية والإقليمية، تفاديا لازدواجية العمل وضمانا لبذل جهود مشتركة من أجل تقديم المساعدة التقنية.
    (a) Establishment of renewable energy initiatives at the regional level so as to avoid duplication of efforts and to achieve economies of scale; UN )أ( وضع مبادرات للطاقة المتجددة على الصعيد اﻹقليمي، تفاديا لازدواجية الجهود وتحقيقا لوفورات من اﻹنتاج الكبير؛
    (a) Establishing of renewable energy initiatives at the regional level so as to avoid duplication of efforts and to achieve economies of scale; UN )أ( وضع مبادرات للطاقة المتجددة على الصعيد اﻹقليمي، تفاديا لازدواجية الجهود وتحقيقا لوفورات من اﻹنتاج الكبير؛
    Organizations were encouraged to conclude memorandums of understanding with a view to avoiding duplication of work and to designate focal points. UN وشُجعت المنظمات على إبرام مذكرات تفاهم تفاديا لازدواجية العمل وبغرض تعيين مراكز تنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more