"تفاديا للازدواجية" - Translation from Arabic to English

    • in order to avoid duplication
        
    • to avoid duplication of
        
    • so as to avoid duplication
        
    • thus avoiding duplication
        
    • to avoid duplication and
        
    Its new management structure was designed to rationalize and streamline headquarters functions in order to avoid duplication and more effectively support field operations. UN وقد صمم هيكلها اﻹداري الجديد بحيث يؤدي الى ترشيد وزيادة كفاءة وظائف المقر تفاديا للازدواجية ودعما للعمليات الميدانية بصورة أكثر فعالية.
    She encouraged INSTRAW to establish close collaboration with those organizations in order to avoid duplication. UN وشجعت المعهد على إقامة تعاون وثيق مع تلك المنظمات تفاديا للازدواجية.
    30. Emphasizes that the review of the implementation of General Assembly resolution 61/16 should take into account the present resolution in order to avoid duplication. UN 30 - تشدد على أن يتم استعراض تنفيذ هذا القرار في سياق استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 61/16 تفاديا للازدواجية.
    Accordingly, to avoid duplication of effort, the Department had decided to cease production of the compendium. UN ولهذا فقد قررت إدارة شؤون الإعلام التوقف عن إصدار الخلاصة الوافية باللغات المختلفة تفاديا للازدواجية.
    Those funding needs will be country-led and demand driven and will be part of a coherent United Nations gender equality response so as to avoid duplication. UN وستحدد هذه الاحتياجات التمويلية على الصعيد القطري وعلى أساس الطلب، وستكون جزءا من استجابة منسقة للأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين تفاديا للازدواجية.
    16. Agrees that the Office for Outer Space Affairs should ensure, within existing resources, the coordination of the UN-SPIDER SpaceAid framework with mechanisms and initiatives that are making space-based information available to support responses to emergency events, thus avoiding duplication of efforts; UN 16 - توافق على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يكفل، في حدود الموارد المتاحة، التنسيق بين إطار برنامج سبايدر للمعونة في مجال الفضاء والآليات والمبادرات التي تتيح المعلومات المتعلقة بالفضاء لدعم الاستجابة في حالات الطوارئ، تفاديا للازدواجية في الجهود المبذولة؛
    30. Emphasizes that the review of the implementation of General Assembly resolution 61/16 should take into account the present resolution in order to avoid duplication. UN 30 - تشدد على أن يتم استعراض تنفيذ هذا القرار في سياق استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 61/16 تفاديا للازدواجية.
    It was encouraging that the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and other United Nations bodies and agencies were actively participating in combating drug abuse, but it was necessary to give more attention to the coordination of their work and to improve information exchanges in order to avoid duplication. UN ومن اﻷمور المشجعة أن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وغيره من أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها تسهم بنشاط في مكافحة إساءة استعمال المخدرات. ومع ذلك يتعين زيادة التنسيق بين أنشطتها وتحسين تبادل المعلومات تفاديا للازدواجية.
    His delegation also shared the view that consistency should be maintained between the draft statute and the draft Code, and that in order to avoid duplication of work the Preparatory Committee should give consideration to the proposal that the draft Code should be incorporated in the draft statute. UN ويشاطر وفده أيضا الرأي القائل بضرورة المحافظة على الاتساق بين مشروع النظام اﻷساسي ومشروع المدونة، وأنه ينبغي للجنة التحضيرية، تفاديا للازدواجية في العمل، أن تولي النظر للاقتراح الذي يدعو إلى إدماج مشروع المدونة في مشروع النظام اﻷساسي.
    135. Coordination of the research and training institutes and cooperation between them and other United Nations entities should be improved in order to avoid duplication and to ensure the most efficient use of funds. UN 135- ولا بد من تحسين التنسيق بين معاهد البحث والتدريب وزيادة التعاون بينها وبين سائر إدارات الأمم المتحدة تفاديا للازدواجية وضمانا لأقصى قدر من كفاءة استخدام الأموال.
    8. Mr. HAFNER (Austria) said that, in order to avoid duplication of work, the consideration of the question of the maintenance of international peace and security should be seen in the context of the ongoing discussions in other United Nations bodies. UN ٨ - السيد هافنر )النمسا(: ارتأى وجوب إدراج دراسة مسألة حفظ السلام واﻷمن الدوليين في إطار المداولات الجارية في اﻷجهزة اﻷخرى للمنظمة، تفاديا للازدواجية.
    3. Recommends that, in order to avoid duplication and to ensure transparency, entities with national or specialized clearing houses cooperate with the central clearing house by providing contact points for information or direct electronic linkages; UN ٣ - يوصي الهيئات التي لديها مرافق وطنية أو متخصصة لتبادل المعلومات بأن تعمد ، تفاديا للازدواجية وضمانا للشفافية ، الى التعاون مع مرفق تبادل المعلومات المركزي ، بتوفير نقاط اتصال بشأن المعلومات أو باقامة صلات الكترونية مباشرة ؛
    3. Recommends that, in order to avoid duplication and to ensure transparency, entities with national or specialized clearing houses cooperate with the central clearing house by providing contact points for information or direct electronic linkages; UN ٣ - يوصي الهيئات التي لديها مرافق وطنية أو متخصصة لتبادل المعلومات بأن تعمد، تفاديا للازدواجية وضمانا للشفافية، إلى التعاون مع مرفق تبادل المعلومات المركزي، بتوفير نقاط اتصال بشأن المعلومات أو باقامة صلات الكترونية مباشرة؛
    The strengthening of linkage with other scientific-oriented international bodies to avoid duplication of efforts and forge synergies of global efforts was emphasized. UN وتم التأكيد على تعزيز الروابط مع الهيئات الدولية الأخرى ذات التوجهات العلمية تفاديا للازدواجية في الجهود وتحقيقا للتآزر في الجهود العالمية.
    The strengthening of linkage with other scientific-oriented international bodies to avoid duplication of efforts and forge synergies of global efforts was emphasized. UN وتم التأكيد على تعزيز الروابط مع الهيئات الدولية اﻷخرى ذات التوجهات العلمية تفاديا للازدواجية في الجهود وتحقيقا للتآزر في الجهود العالمية.
    Lower actual output was due to the reduction in the number of military observers from 750 to 625 in October 2006, the realignment of resources with operational requirements to avoid duplication of foot, boat and air patrols, and fewer patrols conducted over the rainy season UN يعود انخفاض الناتج الفعلي إلى انخفاض عدد المراقبين العسكريين من 750 إلى 625 مراقبا في تشرين الأول/أكتوبر 2006 وإعادة تنظيم الموارد لتتماشى مع احتياجات العمليات تفاديا للازدواجية في تسيير الدوريات الراجلة ودوريات الزوارق والدوريات الجوية وانخفاض عدد الدوريات خلال فصل الأمطار
    Attention needs to be given to the ways in which a special rapporteur of the Commission on the Status of Women would interact and coordinate with existing mechanisms of the Commission on Human Rights so as to avoid duplication and overlap. UN وينبغي إيلاء الاهتمام للسبل التي سيتفاعل من خلالها المقرر الخاص للجنة وضع المرأة مع الآليات القائمة التابعة للجنة حقوق الإنسان وينسق معها تفاديا للازدواجية والتداخل.
    The recommendations on relying more on associated institutions rather than expanding the UNU network of research centres and programmes is very much in line with the trend towards a better division of labour among internal and external development partners throughout the United Nations system so as to avoid duplication. UN فالتوصيات بشأن زيادة الاعتماد على المؤسسات الشريكة بدلا من توسيع شبكة مراكز وبرامج البحث التابعة للجامعة تتسق كثيرا مع الاتجاه نحو تقسيم العمل بين الشركاء في التنمية، الداخليين والخارجيين، في كامل منظومة اﻷمم المتحدة تفاديا للازدواجية.
    321. The need for the Commission to continue fostering its comparative advantages and differentiated work in relation to the International Monetary Fund and the World Bank so as to avoid duplication and overlapping was stressed. UN ١٢٣ - وتم التأكيد على ضرورة أن تواصل اللجنة تعزيز مزاياها النسبية وعملها المتمايز فيما يتصل بصندوق النقد الدولي والبنك الدولي تفاديا للازدواجية والتداخل.
    16. Agrees that the Office for Outer Space Affairs should ensure, within existing resources, the coordination of the UN-SPIDER SpaceAid framework with mechanisms and initiatives that are making space-based information available to support responses to emergency events, thus avoiding duplication of efforts; UN 16 - توافق على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يكفل، في حدود الموارد المتاحة، التنسيق بين إطار برنامج سبايدر للمعونة في مجال الفضاء والآليات والمبادرات التي تتيح المعلومات المتعلقة بالفضاء لدعم الاستجابة في حالات الطوارئ، تفاديا للازدواجية في الجهود المبذولة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more