"تفاصيل العقد" - Translation from Arabic to English

    • the contract particulars
        
    • of contract particulars
        
    • contract particulars shall
        
    • contract particulars are
        
    Should the carrier disagree with that information, it should also reflect its own assessment in the contract particulars. UN وإذا لم يوافق الناقل على تلك المعلومات فينبغي أن يدرج في تفاصيل العقد تقييمه الخاص أيضا.
    Qualifying the information relating to the goods in the contract particulars UN التحفظ على المعلومات المتعلقة بالبضائع في تفاصيل العقد
    Except to the extent that the contract particulars have been qualified in the circumstances and in the manner set out in article 40: UN باستثناء الحالات التي جرى فيها التحفظ على تفاصيل العقد في الظروف وبالطريقة المبينة في المادة ٤0:
    (i) the contract particulars referred to in article 36, paragraph 1, when such contract particulars are furnished by the carrier; UN ' 1` تفاصيل العقد المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣6 عندما يكون الناقل هو الذي قدم تلك التفاصيل؛
    Information for compilation of contract particulars Draft article 33. UN مشروع المادة ٣2- المعلومات اللازمة لإعداد تفاصيل العقد
    Except to the extent that the contract particulars have been qualified in the circumstances and in the manner set out in article 40: UN باستثناء الحالات التي جرى فيها التحفظ على تفاصيل العقد في الظروف وبالطريقة المبينة في المادة ٤0:
    (i) the contract particulars referred to in article 36, paragraph 1, when such contract particulars are furnished by the carrier; UN ' 1` تفاصيل العقد المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣6 عندما يكون الناقل هو الذي قدم تلك التفاصيل؛
    (iii) the contract particulars referred to in article 36, paragraph 2. UN ' ٣` تفاصيل العقد المشار إليها في الفقرة 2 من المادة ٣6.
    Except to the extent that the contract particulars have been qualified in the circumstances and in the manner set out in article 42: UN باستثناء الحالات التي جرى فيها التحفظ على تفاصيل العقد في الظروف وبالطريقة المبينة في المادة ٤2:
    (i) the contract particulars referred to in article 38, paragraph 1, when such contract particulars are furnished by the carrier; UN `1` تفاصيل العقد المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣8 عندما يكون الناقل هو الذي قدَّم تلك التفاصيل؛
    (iii) the contract particulars referred to in article 38, paragraph 2. UN `٣` تفاصيل العقد المشار إليها في الفقرة 2 من المادة ٣8.
    This is a change from previous regimes which all applied to the sea-leg regardless of what was in the contract particulars. UN وهذا تغيير عن النظم السابقة التي تنطبق جميعها على الرحلة البحرية بغض النظر عما يرد في تفاصيل العقد.
    It was noted that the draft convention did not state the legal effect of a failure to include that information in the contract particulars. UN وأشير إلى أن مشروع الاتفاقية لا ينص على الأثر القانوني المترتب عن التخلف عن إدراج هذه المعلومات في تفاصيل العقد.
    Except to the extent that the contract particulars have been qualified in the circumstances and in the manner set out in article 40: UN باستثناء الحالات التي جرى فيها التحفظ على تفاصيل العقد في الظروف وبالطريقة المبينة في المادة ٤0:
    (i) the contract particulars referred to in article 36, paragraph 1, when such contract particulars are furnished by the carrier; UN `1` تفاصيل العقد المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣6 عندما يكون الناقل هو الذي قدَّم تلك التفاصيل؛
    (iii) the contract particulars referred to in article 36, paragraph 2. UN `٣` تفاصيل العقد المشار إليها في الفقرة 2 من المادة ٣6.
    " 8.2.4 Omission of required contents from the contract particulars UN ' ' 8-2-4 إغفال محتويات مطلوبة في تفاصيل العقد
    " 8.3 Qualifying the description of the goods in the contract particulars UN ' ' 8-3 التحفظ على وصف البضائع الوارد في تفاصيل العقد
    Draft article 31. Information for compilation of contract particulars UN مشروع المادة 31- المعلومات اللازمة لإعداد تفاصيل العقد
    Article 31. Information for compilation of contract particulars UN المادة ٣1 - المعلومات اللازمة لإعداد تفاصيل العقد
    (b) Proof to the contrary by the carrier in respect of any contract particulars shall not be admissible, when such contract particulars are included in: UN (ب) لا يُقبل أي دليل يقدّمه الناقل لإثبات العكس فيما يخص أيّاً من تفاصيل العقد عندما تكون تلك التفاصيل مُدرجة في:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more