He observes that this is also the case law applied by the Human Rights Committee, which requests the State, in addition to giving details of the remedies available, to provide evidence that there is a reasonable chance of those remedies being effective. | UN | ويلاحِظ أيضاً أن هذا هو الفقه القضائي الذي طبقته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، التي تطلب إلى الدولة، بالإضافة إلى تقديم تفاصيل عن سبل الانتصاف المتاحة، أن تقدم أدلة تثبت وجود فرصة معقولة لأن تكون سبل الانتصاف هذه فعالة. |
Please explain this statement and provide details of the remedies readily available to, and pursued by, women facing sexual harassment. | UN | يرجى إيضاح هذه الإشارة وتقديم تفاصيل عن سبل الانتصاف التي يمكن للنساء اللائي يتعرضن للتحرش الجنسي الحصول عليها بسهولة والتي يلجأن إليها في هذا المجال. |
If a concerned State party disputes the author's contention that all available domestic remedies have been exhausted, the State party shall give details of the remedies available in the particular circumstances (rule 69 (6)). | UN | وإذا طعنت دولة طرف معنية في ادعاء صاحب البلاغ أن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفدت، تقدم الدولة الطرف تفاصيل عن سبل الانتصاف المتاحة في تلك الظروف الخاصة (المادة 69(6) من النظام الداخلي). |
The State party is required to give " details of the remedies which it submitted that had been available to the author in the circumstances of his case, together with evidence that there would be a reasonable prospect that such remedies would be effective " (case No. 4/1977 (Torres Ramírez v. Uruguay)). | UN | ويلزم أن تقدم الدولة الطرف " تفاصيل عن سبل الانتصاف التي قالت إنها وفرتها لصاحب الرسالة في الظروف المحيطة بقضيته، مشفوعة بأدلة تبين وجود احتمال معقول بأن تكون هذه السبل فعالة " )القضية رقم ٤/٧٧٩١، )توريز راميرز ضد أوروغواي((. |
The State party is required to give " details of the remedies which it submitted that had been available to the author in the circumstances of his case, together with evidence that there would be a reasonable prospect that such remedies would be effective " (case No. 4/1977 (Torres Ramírez v. Uruguay)). | UN | ويلزم أن تقدم الدولة الطرف " تفاصيل عن سبل الانتصاف التي قالت إنها وفرتها لصاحب الرسالة في الظروف المحيطة بقضيته، مشفوعة بأدلة تبين وجود احتمال معقول بأن تكون هذه السبل فعالة " )القضية رقم ٤/٧٧٩١، )توريز راميرز ضد أوروغواي((. |
The State party is required to give " details of the remedies which it submitted that had been available to the author in the circumstances of his case, together with evidence that there would be a reasonable prospect that such remedies would be effective " (case No. 4/1977 (Torres Ramírez v. Uruguay)). | UN | ويلزم أن تقدم الدولة الطرف " تفاصيل عن سبل الانتصاف التي قالت إنها وفرتها لصاحب الرسالة في الظروف المحيطة بقضيته، مشفوعة بأدلة تبين وجود احتمال معقول بأن تكون هذه السبل فعالة " )القضية رقم ٤/١٩٧٧. )توريز راميرز ضد أوروغواي(. |
6. If the State party concerned disputes the contention of the author or authors, in accordance with article 2, subparagraph (d), of the Optional Protocol, that all available domestic remedies have been exhausted, the State party shall give details of the remedies available to the alleged victim or victims in the particular circumstances of the case. | UN | 6- إذا اعترضت الدولة الطرف المعنية على زعم صاحب أو أصحاب البلاغ، وفقاً للفقرة الفرعية (د) من المادة 2 من البروتوكول الاختياري، استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، فعليها أن تقدم تفاصيل عن سبل الانتصاف المتاحة للضحية المزعومة أو الضحايا المزعومين في الملابسات المحددة للقضية. |
6. If the State party concerned disputes the contention of the author or authors, in accordance with article 2(d) of the Optional Protocol, that all available domestic remedies have been exhausted, the State party shall give details of the remedies available to the alleged victim or victims in the particular circumstances of the case. | UN | 6- إذا اعترضت الدولة الطرف المعنية على زعم مقدم أو مقدمي البلاغ، وفقاً للفقرة (د) من المادة 2 من البروتوكول الاختياري، استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، فعليها أن تقدم تفاصيل عن سبل الانتصاف المتاحة للضحية المزعومة أو الضحايا المزعومين في الملابسات المحددة للقضية. |
The State party is required to give " details of the remedies which it submitted had been available to the author in the circumstances of his case, together with evidence that there would be a reasonable prospect that such remedies would be effective " (case No. 4/1977 (Torres Ramírez v. Uruguay)). | UN | ويلزم أن تقدم الدولة الطرف " تفاصيل عن سبل الانتصاف التي قالت إنها وفرتها لصاحب الرسالة في الظروف المحيطة بقضيته، مشفوعة بأدلة تبين وجود احتمال معقول بأن تكون هذه السبل فعالة " )القضية رقم ٤/١٩٧٧، )توريز راميريز ضد أوروغواي((. |
6. If the State party concerned disputes the contention of the author or authors, in accordance with article 2, subparagraph (d), of the Optional Protocol, that all available domestic remedies have been exhausted, the State party shall give details of the remedies available to the alleged victim or victims in the particular circumstances of the case. | UN | 6- إذا اعترضت الدولة الطرف المعنية على زعم مقدم أو مقدمي البلاغ، وفقاً للفقرة (د) من المادة 2 من البروتوكول الاختياري، استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، فعليها أن تقدم تفاصيل عن سبل الانتصاف المتاحة للضحية المزعومة أو الضحايا المزعومين في الملابسات المحددة للقضية. |
6. If the State party concerned disputes the contention of the author or authors, in accordance with article 2(d) of the Optional Protocol, that all available domestic remedies have been exhausted, the State party shall give details of the remedies available to the alleged victim or victims in the particular circumstances of the case. | UN | 6- إذا اعترضت الدولة الطرف المعنية على زعم مقدم أو مقدمي البلاغ، وفقاً للفقرة (د) من المادة 2 من البروتوكول الاختياري، استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، فعليها أن تقدم تفاصيل عن سبل الانتصاف المتاحة للضحية المزعومة أو الضحايا المزعومين في الملابسات المحددة للقضية. |
The report indicates that while there are legal provisions that criminalize sexual harassment " no measures worthy of note, however, have been taken in this regard and women usually resort to individual solutions for this problem " (pp. 14, 55). Please explain this statement and provide details of the remedies readily available to, and pursued by, women facing sexual harassment. | UN | - يشير التقرير إلى أن هناك نصوصاً قانونية تجرم التحرش الجنسي " غير أنه لم تتخذ تدابير تذكر في هذا الصدد، وتلجأ النساء عادةً للحلول الفردية لهذه المشكلة (الصفحتان 21-73)، يرجى إيضاح هذه الإشارة وتقديم تفاصيل عن سبل الانتصاف التي يمكن للنساء اللائي يتعرضن للتحرش الجنسي الحصول عليها بسهولة والتي يلجأن إليها في هذا المجال |