"تفاصيل كافية" - Translation from Arabic to English

    • sufficient detail
        
    • sufficient details
        
    • enough detail
        
    • adequate details
        
    • enough details
        
    • insufficient detail
        
    • sufficiently detailed
        
    • adequate detail
        
    • insufficient details
        
    UNSOA will continue with this approach and provide sufficient detail on the methodology in its budget submissions. UN وسيواصل مكتب الدعم اتباع هذا النهج وسيقدم تفاصيل كافية عن المنهجية المتبعة في مشاريع ميزانيته.
    It did not provide sufficient detail relating to the claim. UN ولم تقدم الشركة تفاصيل كافية بشأن المطالبة.
    Need to provide sufficient details about scope, approach, and implementation of a code to enable realistic estimates of costs UN نحتاج إلى توفير تفاصيل كافية عن نطاق المدونة ونهجها وتنفيذها حتى يمكن التوصل إلى تقديرات واقعية للتكاليف
    In response, it was observed that the draft recommendation should include sufficient details to provide guidance to the legislator. UN وردّاً على ذلك، ذُكر أن مشروع التوصية ينبغي أن يتضمن تفاصيل كافية لتوفير إرشادات إلى المشرِّع.
    First, the description of objectives often does not provide enough detail to enable the proper measurement of their progress and completion. UN فأولا، غالبا ما يتضح أن وصف الأهداف لا يقدم تفاصيل كافية للسماح بقياس ملائم لتقدمها وإنجازها.
    The Secretary-General is concerned that adequate details were not provided regarding any action taken. UN ويساور الأمين العام القلق من عدم تقديم تفاصيل كافية عن أي إجراءات متخذة.
    Monthly statements provided by the member organizations did not contain sufficient detail to enable the Fund to perform a monthly reconciliation. UN وذُكر أن البيانات الشهرية التي قدمتها المنظمات الأعضاء لم تتضمن تفاصيل كافية لتمكين الصندوق من إجراء تسويات شهرية.
    The Guide, it was further agreed, should provide sufficient detail to assist enacting States in implementing these provisions. UN 70- واتُّفق كذلك على أن يوفّر الدليل تفاصيل كافية لمساعدة الدول المشترعة على تنفيذ هذه الأحكام.
    However, Engineering Projects provided sufficient detail for 11 employees only in the amount of USD 12,995. UN غير أن شركة المشاريع الهندسية قدمـت تفاصيل كافية عن 11 موظفاً فقط، بمبلـغ قدره 995 12 دولاراً.
    Action will be taken on the basis of credible evidence if sufficient detail is provided. UN سيتم اتخاذ إجراءات على أساس أدلة موثوق بها إذا قدمت تفاصيل كافية.
    39. In its original response, the Government failed to elaborate in sufficient detail on the matters that were proved by the witnesses mentioned in its response. UN لم تقدم الحكومة، في ردها الأصلي، تفاصيل كافية عن المسائل التي ثبتت بأقوال الشهود المشار إليهم في هذا الرد.
    Provide sufficient detail to guide reporting, yet keep the elements simple wherever possible; UN :: تقديم تفاصيل كافية لتوجيه الإبلاغ، والحرص على أن تبقى العناصر بسيطة حيثما أمكن؛
    The part on nodule-processing technology however does not provide sufficient details. UN إلا أن الجزء المتعلق بتكنولوجيا تجهيز العقيدات لا يقدم تفاصيل كافية.
    They should provide sufficient details on the origin of the resources made available and on the expenditure incurred against those resources. UN وينبغي أن تقدم تفاصيل كافية عن أصل الموارد المتوفرة وعن النفقات المتكبدة مقابل هذه الموارد.
    Delegations should ask for clarifying information only when the document in question did not contain sufficient details. UN فينبغي للوفود ألا تطلب معلومات توضيحية إلا إن لم تتضمن الوثيقة المعنية تفاصيل كافية.
    Iraq also states that AOC has not provided sufficient details of how this claim was calculated. UN ويفيد العراق أيضاً أن الشركة لم تقدم تفاصيل كافية عن كيفية حساب هذه المطالبة.
    For the projection " with additional measures " , information is presented only for the Parties that provided sufficient details for this scenario. UN وقدمت المعلومات بالنسبة إلى الإسقاط " مع تنفيذ تدابير إضافية " ، فقط إلى الأطراف التي قدمت تفاصيل كافية لهذا السيناريو.
    She felt that the report gave enough detail in that area. UN ورأت أن التقرير يعطي تفاصيل كافية في هذا المجال.
    The IT letter of 31 August 1997 and its attachments provide adequate details for final verification. UN وتورد رسالة الفريق العراقي المؤرخة ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧ وضمائمها تفاصيل كافية ﻷغراض التحقق النهائي.
    I've got enough details for my report. I'll clear my boys out of here. Open Subtitles حصّلت تفاصيل كافية لتقريري، سأخرج رجالي من هنا.
    A further two parcels of this size have been reported but there is insufficient detail to trace them. UN وأفيد عن طردين آخرين إضافيين بهذا الحجم بيد أنه لم تكن هناك تفاصيل كافية لتعقبهما.
    The defendant was not allowed any deduction of damages by way of set-off, since the defendant had not sufficiently detailed the alleged loss. UN ولم يُسمح لها بخصم قيمة الأضرار عن طريق المقاصة لأنها لم تقدم تفاصيل كافية عن الخسائر المزعومة.
    76. The Advisory Committee found that the report of the Secretary-General on the associated costs of the capital master plan did not provide adequate detail to enable it to make an informed consideration of the resource requirements nor an assessment of the utilization of the resources already provided. UN عرض 76 - خلصت اللجنة الاستشارية إلى أن تقرير الأمين العام عن التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر لم يوفر تفاصيل كافية تمكنها من النظر على نحو مستنير في الاحتياجات من الموارد، ولا تقييما لاستخدام الموارد التي رصدت بالفعل.
    There were therefore insufficient details to determine the full programme budget implications arising from the draft resolution at the current time; the Secretariat would provide further information, as necessary, once matters had been clarified. UN وبالتالي، لا توجد تفاصيل كافية لتحديد الآثار الكاملة في الميزانية البرنامجية اللازمة عن مشروع القرار في الوقت الحالي؛ وسوف تقدِّم الأمانة العامة مزيداً من المعلومات، حسب الضرورة، بمجرد اتضاح الأمور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more