"تفاعلاً" - Translation from Arabic to English

    • interactive
        
    • reaction
        
    • proactive
        
    • interact
        
    • interplay
        
    • dangerously
        
    • interaction is
        
    Those include greater use of videoconferencing and more interactive consultations within the Council. UN وتشمل تلك الاستحداثات استعمالاً أكبر للتحاور عبر الفيديو، ومشاورات أكثر تفاعلاً داخل المجلس.
    I support proposals to enhance the dialogues to allow for broader and more interactive discussions. UN ولذا فإني أدعم المقترحات الداعية إلى تعزيز هذه الحوارات لإتاحة مناقشات أوسع نطاقاً وأكثر تفاعلاً.
    The format of these consultations has changed in order to make the sessions more interactive. UN وقد تغير شكل هذه المشاورات بحيث تصبح اجتماعاتها أكثر تفاعلاً.
    It's not a toxic reaction. It's a psychosomatic reaction. Open Subtitles إنّه ليس تفاعلاً سمّيّاً بل تفاعل بدني نفسيّ
    Something to create a chemical reaction in the core. Open Subtitles شيء ما يخلق تفاعلاً كيميائياً بداخل لُب المولد.
    This will require African countries to be more proactive in seeking to secure their strategic interests through their partnerships with developing countries. UN ويتطلب ذلك من البلدان الأفريقية أن تكون أكثر تفاعلاً في السعي إلى تأمين مصالحها الاستراتيجية عبر شراكاتها مع البلدان النامية.
    Drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations interact profoundly with development, peace and security, and the rule of law. UN وتتفاعل المخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره تفاعلاً عميقاً مع التنمية والسلام والأمن وسيادة القانون.
    It would also facilitate a more interactive exchange between NGOs and Member States. UN ومن شأنه أيضاً أن يُيسِّر تبادل آراء أكثر تفاعلاً بين المنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء.
    In addition, teacher-training programmes should include methodologies that reflect the richness of Moroccan cultural diversity in the most interactive and innovative fashion. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشمل برامج تدريب المدرسين منهجيات تعبر عن ثراء التنوع الثقافي المغربي بأكثر الأساليب تفاعلاً وابتكاراً.
    The new Act seeks a more controlled and interactive integration process. UN ويسعى القانون الجديد إلى تعزيز الرقابة على عملية الإدماج وجعلها أكثر تفاعلاً.
    Its purpose will be to allow the content of existing state of environment reports to be updated dynamically and to be more interactive and engaging through a virtual dashboard linking narrative, graphics, data and indicators. UN والقصد منه هو السماح بتحديث مضمون التقارير الموجودة عن حالة البيئة تحديثاً دينامياًّ، وأن يكون أكثر تفاعلاً وجذاباً بواسطة لوحة افتراضية تربط النص بالرسومات والبيانات والمؤشرات.
    The proposal is that treaty bodies adopt an aligned methodology, in the form of written guidelines, for the constructive dialogue between States parties and treaty bodies to maximize the use of the time available and allow for a more interactive and productive dialogue with States parties. UN المقترح المطروح هو أن تعتمد الهيئات المنشأة بموجب معاهدات منهجية متناسقة في شكل مبادئ توجيهية مكتوبة لكفالة إجراء حوار بنّاء بين الدول الأطراف والهيئات المنشأة بموجب معاهدات لتحقيق الاستفادة القصوى من الوقت المتاح والسماح بإجراء حوار أجدى وأكثر تفاعلاً مع الدول الأطراف.
    New Internet applications, particularly social networking, have made the Internet more interactive and have made it easy for users to publish their own content. UN فقد أدت تطبيقات الإنترنت الجديدة، لا سيما الشبكات الاجتماعية، إلى جعل الإنترنت أكثر تفاعلاً وسهلت على المستخدمين نشر محتوياتهم الشخصية.
    The CRIC Bureau further directed that the consultation process should be launched at CRIC 9, making use of a more interactive style of exchange, and should lead to further deliberations at COP 10. UN وقد أوعز مكتب اللجنة كذلك بأن تبدأ عملية التشاور في الدورة التاسعة للجنة بالاستفادة من أسلوب تبادل أكثر تفاعلاً وبأن تفضي هذه العملية إلى المزيد من المداولات في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    It should be noted that this is not a fission reaction. UN وينبغي أن يُذكر أنَّ هذا ليس تفاعلاً انشطاريًّا.
    We think a severe allergic reaction could be causing systemic breakdown. Open Subtitles تريدين نطفاتي؟ نظنّ أنّ تفاعلاً حساسيّاً حادّاً قد يكون سبّب انهياراً جهازيّاً
    Which we would expect to see if there was an allergic reaction. Open Subtitles والذي نتوقّع رؤيته إن كان هناك تفاعلاً حساسيّاً
    Could be an allerg ic reaction to something from the Renaissance Fair. Open Subtitles قد يكون تفاعلاً حساسيّاً لشيء ما بمهرجان النهضة
    The Standard requires the auditor to be more proactive in considering the risk of fraud in an audit of financial statements. UN وينص المعيار على أن يكون مراجع الحسابات أكثر تفاعلاً في النظر في احتمال اللجوء إلى الغش عند مراجعة البيانات المالية.
    In the meantime, the General Assembly should assume a more proactive role and should respond in a timely manner to emerging challenges and evolving events and crises, including those that pose threats to international peace and security. UN وفي غضون ذلك، ينبغي للجمعية العامة أن تضطلع بدور أكثر تفاعلاً وأن تستجيب بدون إبطاء للتحديات الناشئة ولتطور الأحداث والأزمات، بما فيها تلك التي تشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين.
    The components may be placed in the same outer packaging provided they will not interact dangerously in the event of a leakage. UN يجوز وضع المكونات في نفس العبوة الخارجية شريطة ألا تتفاعل تفاعلاً خطراً في حال حدوث تسرب.
    There is now a dual economy which sees considerable interplay between the subsistence and cash sectors. UN وهناك حالياً اقتصاد مزدوج يشهد تفاعلاً كبيراً بين قطاع المعيشة والقطاع النقدي.
    In some cases, the interaction is a reinforcement interaction. UN وفي بعض الحالات، يكون هذا التفاعل تفاعلاً تعزيزياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more