"تفاعلياً" - Translation from Arabic to English

    • interactive
        
    Such event resulted in a fruitful interactive dialogue, involving NGOs and institutional actors. UN وأتاح ذلك الحدث حواراً تفاعلياً مثمراً شاركت فيه منظمات غير حكومية وفاعلون مؤسسيون.
    The meeting had been interactive and productive, with a good exchange of new ideas on how to improve good governance. UN وقالت إن الاجتماع كان تفاعلياً ومثمراً وإنه أتاح تبادلاً جيداً للآراء الجديدة بشأن كيفية تحسين الإدارة السليمة.
    He also addressed participants at the Somali National Reconciliation Conference at Mbagathi, Kenya, and convened an interactive dialogue. UN كما وجه كلمة إلى المشاركين في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في امباغاتي، بكينيا، وأجرى معهم حواراً تفاعلياً.
    Panel members would initiate an interactive dialogue with other ministers and heads of delegation. UN ويقيم أعضاء الأفرقة حواراً تفاعلياً مع الوزراء ورؤساء الوفود.
    The Yala group had presented an interactive demonstration of their online youth peace conference. UN وقدمت جماعة يالا عرضاً تفاعلياً لمؤتمر السلام للشباب الذي تنظمه على شبكة الإنترنت.
    The Council will hold an interactive dialogue with the commission. UN وسيعقد المجلس حواراً تفاعلياً مع اللجنة.
    I am providing this short introduction in order to make our debate as interactive as possible. UN والهدف من هذه المقدمة الموجزة هو جعل نقاشنا تفاعلياً قدر الإمكان.
    We work on an interactive dictionary. Open Subtitles نبتكر قاموساً تفاعلياً ليصبح أكثر استخداماً
    This morning, we had a very fruitful interactive dialogue with the Independent Expert, Ms. Rosa Kornfeld-Matte, whom I thank for her participation and commitment to the human rights of older persons. UN وأُجرينا هذا الصباح حواراً تفاعلياً مثمراً جدا مع السيدة روزا كورنفيلد ماتي، الخبيرة المستقلة، التي أتوجه لها بالشكر لمشاركتها والتزامها بحقوق الإنسان لكبار السن.
    It discussed the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, including an interactive dialogue with a representative from the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples. UN وناقشت إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وشملت المناقشة حواراً تفاعلياً مع ممثل للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    6. There was no human rights situation in Eritrea that warranted the attention of the Human Rights Council or an interactive dialogue with the Third Committee. UN 6 - وأعلن أنه لا وجود لحالة لحقوق الإنسان في بلاده تستدعي اهتمام مجلس حقوق الإنسان أو تتطلب حواراً تفاعلياً مع اللجنة الثالثة.
    The Special Rapporteur and other special procedures mandate holders hold an interactive dialogue with the Third Committee of the General Assembly on an annual basis. UN وتُجري المقررة الخاصة والمكلفون الآخرون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة سنوياً حواراً تفاعلياً مع اللجنة الثالثة للجمعية العامة.
    59. In its resolution 7/9, the Council decided to hold an annual interactive debate at one of its regular sessions on the rights of persons with disabilities. UN 58- قرر المجلس، في قراره 7/9، أن يُجري حواراً تفاعلياً سنوياً في إحدى دوراته العادية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    51. In its resolution 7/9, the Council decided to hold an annual interactive debate at one of its regular sessions on the rights of persons with disabilities. UN 51- قرر المجلس، في قراره 7/9، أن يُجري حواراً تفاعلياً سنوياً في إحدى دوراته العادية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The SRSG on violence against children held an interactive dialogue with the participants on the engagement of NHRIs with her mandate. UN وعقدت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال حواراً تفاعلياً مع المشاركين بشأن إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في ولايتها.
    The Council also requested the High Commissioner to organize an interactive dialogue on the situation of human rights in the Syrian Arab Republic during the eighteenth session of the Council. UN وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تنظم حواراً تفاعلياً حول حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في أثناء الدورة الثامنة عشرة للمجلس.
    It also requested her to submit a follow-up report to the Council at its eighteenth session and, at that session, to organize an interactive dialogue on the situation of human rights in the Syrian Arab Republic. UN كما رجا منها أن تقدم تقرير متابعة إلى المجلس في دورته الثامنة عشرة، وأن تنظم في تلك الدورة حواراً تفاعلياً حول حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية.
    I am sure that our debates today and in the following weeks will be as interesting, and I would like to call upon you to make the discussion as interactive as possible in plenary. UN وأنا واثق من أن مناقشاتنا اليوم وفي الأسابيع المقبلة ستكون مفيدة، وبودي أن أدعوكم إلى جعل النقاش تفاعلياً قدر المستطاع في الجلسة العامة.
    The round table will provide ministers and heads of delegation with an interactive setting to discuss and come to a common understanding on key elements of a shared vision for long-term cooperation. UN وسيوفر اجتماع المائدة المستديرة للوزراء ورؤساء الوفود جواً تفاعلياً لمناقشة العناصر الرئيسية للرؤية المشتركة للتعاون الطويل الأجل، وسيمكنهم من التوصل إلى تفاهم مشترك بشأنها.
    10. The Chairman said that the Committee would hold an interactive dialogue on the item, and invited members to put questions to the Under-Secretary-General. UN 10 - الرئيس: قال إن اللجنة سوف تعقد حواراً تفاعلياً بشأن البند، ودعا الأعضاء إلى توجيه أسئلة إلى وكيل الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more