"تفاعل مع" - Translation from Arabic to English

    • interaction with
        
    • interactions with
        
    • interacted with
        
    • interacting with
        
    • interact with
        
    • interface
        
    Something tells me you had an unpleasant interaction with those boys, Mark. Open Subtitles شيء ما يخبرني أنك غير مسرور تفاعل مع أولئك الأولاد، مارك.
    There is virtually no interaction with civil society. UN وعملياً لا يوجد أي تفاعل مع المجتمع المدني.
    No activity currently performed at Headquarters and requiring interaction with Member States would be altered. UN وأضافت أنه لن يحدث أي تغيير في أي نشاط يجري حالياً في المقر ويلزمه تفاعل مع الدول الأعضاء.
    This section contains information which was gathered in the course of the Unit's research and interactions with the various international, regional and national bodies with expertise in the relevant scientific and technological fields. UN ويضم هذا القسم معلومات جُمعت في سياق ما تقوم به الوحدة من بحث وما لها من تفاعل مع مختلف الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الخبرة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالاتفاقية.
    interacted with several organizations and agencies on NAPA implementation UN :: تفاعل مع عدة منظمات ووكالات بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية
    interacting with the woman in the sketch, then experiencing an interval of lost time. Open Subtitles في تفاعل مع المرأة الموصوفة، واختبار الزمن الضائع.
    Respect for the culture of origin prevents any interaction with anyone who is different by making it a betrayal. UN ويقف احترام الثقافة الأصلية حجر عثرة أمام أي تفاعل مع الآخر، وكل تفاعل يقع من ثم تحت طائلة الخيانة.
    Village Loans and Savings Associations have been formed to close the gap in the absence of interaction with more formal structures. UN وأنشئت رابطات للقروض والمدخرات القروية لسد الفجوة الناتجة من عدم وجود تفاعل مع الهياكل الرسمية.
    They also expressed the wish to have an interaction with the United Nations Board of Auditors. UN كما أعربت تلك الوفود عن رغبتها في أن يجري تفاعل مع مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة.
    The Conference has virtually no interaction with civil society. UN وليس لدى مؤتمر نزع السلاح أي تفاعل مع المجتمع المدني.
    He has done so through a process of interaction with States and other relevant actors. UN وقد قام بذلك عن طريق عملية تفاعل مع الدول ومع العناصر اﻷخرى الفاعلة ذات الصلة.
    Most sharks and rays have no interest in having any interaction with people whatsoever. Open Subtitles معظم أسماك القرش والراي الاسعة ليس لديهم أي رغبة في وجود أي تفاعل مع الناس على الإطلاق.
    Has anybody else had an unusual interaction with someone today? Open Subtitles هل من أحد غيري تفاعل مع شخص آخر اليوم وعلى غير العادة؟
    Now, our work requires, uh, interaction with people. It's not our strength. Open Subtitles عملنا الآن يتطلب تفاعل مع الناس، وتلك ليست سمتنا القويّة.
    I sent a cab with a female driver, so she'd have no other interaction with a man until she got to me. Open Subtitles لقد أرسلت لها سيارة أجرة تسوقها امرأة لكي لا تواجه أي تفاعل مع رجل حتى تصل إليّ
    This section contains information which was gathered in the course of the Unit's research and interactions with the various international, regional and national bodies with expertise in the relevant scientific and technological fields. UN ويضم هذا القسم معلومات جُمعت في سياق ما تقوم به الوحدة من بحث وما لها من تفاعل مع مختلف الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الخبرة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة.
    UNICEF reviews policies and procedures to ensure that interactions with donor countries are conducted in a systematic and open manner. UN وتستعرض اليونيسيف السياسات والإجراءات لكي تكفل إقامة علاقات تفاعل مع البلدان المانحة بصورة منهجية ومنفتحة.
    However, in the first quarter of 2006, the Group interacted with Haitian development actors and their international counterparts. UN بيد أن الفريق تفاعل مع الجهات الفاعلة في مجال التنمية الهايتية في الربع الأول من عام 2006 ومع نظرائها الدوليين.
    Now, our missing person interacted with someone here a few days ago. Open Subtitles الان , شخصنا المفقود تفاعل مع شخص ما هنا منذ أيام قليلة
    A comprehensive list of relevant projects should be established by the team through interacting with countries' focal points. UN (ب) ينبغي أن يضع الفريق قائمة شاملة بالمشاريع ذات الصلة عن طريق إقامة تفاعل مع جهات التنسيق القطرية.
    They also interact with the regional action programme (RAP) through the thematic RAP workshops. UN وهناك أيضاً تفاعل مع برنامج العمل الإقليمي عن طريق حلقات العمل الموضوعية لهذا البرنامج.
    A web-based user interface is being developed to facilitate use of the database. UN ويجري ترتيب واجهة تفاعل مع المستخدم لتيسير استخدام قاعدة البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more