"تفاهم أو" - Translation from Arabic to English

    • of understanding or
        
    • understandings or
        
    • of understanding aimed
        
    Intersessional communications and memorandums of understanding or agreements have developed between organizations. UN وجرت بين المنظمات اتصالات في الفترات الفاصلة بين الدورات كما أُبرمت بينها مذكرات تفاهم أو اتفاقات.
    For example, some individual agencies have simultaneously signed a memorandum of understanding with the African Union Commission and a letter of understanding, or analogous instrument, with the NEPAD secretariat. UN ومثال ذلك أن بعض فرادى الوكالات قد وقعت في آن واحد مذكرة تفاهم مع لجنة الاتحاد الأفريقي وكتاب تفاهم أو صك مناظر مع أمانة الشراكة الجديدة.
    This could be done through the establishment of a memorandum of understanding or partnership agreement for collaboration. UN ويمكن أن يتم هذا من خلال وضع مذكرة تفاهم أو اتفاق شراكة لغرض التعاون.
    A number of law enforcement institutions had concluded memorandums of understanding or service-level agreements. UN وقد لجأ عدد من مؤسسات إنفاذ القانون إلى إبرام مذكِّرات تفاهم أو اتفاقات على مستوى الأجهزة.
    This may be underpinned by a memorandum of understanding or multiagency memorandum of understanding. UN ويمكن أن ينبني ذلك على مذكرة تفاهم أو مذكرة تفاهم بين وكالات متعددة.
    This may be underpinned by a memorandum of understanding or multiagency memorandum of understanding. UN ويمكن أن ينبني ذلك على مذكرة تفاهم أو مذكرة تفاهم بين وكالات متعددة.
    The individuals concerned were covered by notes verbales, memorandums of understanding or exchanges of letters between the Secretariat and donor Governments. UN وأضاف أنه جرت تغطية اﻷفراد المعنيين في مذكرات شفوية ومذكرات تفاهم أو رسائل متبادلة بين اﻷمانة العامة والحكومــات المانحــة.
    In addition, such practical contacts often lead to the conclusion of memoranda of understanding or the reinforcement of existing ones. UN وبالاضافة إلى ذلك، كثيرا ما تؤدي مثل هذه الاتصالات العملية إلى إبرام مذكرات تفاهم أو إلى تأكيد مذكرات موجودة أصلا.
    WMO and UNEP shall develop and sign either a memorandum of understanding or a project document, as appropriate, for the implementation of each agreed activity. UN وتضع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتوقع مذكرة تفاهم أو وثيقة مشروع، حسب مقتضى الحال، لتنفيذ كل نشاط من الأنشطة المتفق عليها.
    They are most often conducted on the basis of a memorandum of understanding or exchange of letters between the RCMP and a foreign agency partner. UN وتُجرى هذه العمليات في معظم الأحيان استناداً إلى مذكِّرة تفاهم أو تبادل رسائل بين شرطة الخيّالة الملكية الكندية والجهاز الأجنبي الشريك.
    The exchange of information appeared to be a common feature among Financial Intelligence Units (FIUs), as fifteen States indicated actual or developing engagement between their units and foreign FIUs, mainly through conclusion of Memoranda of understanding or membership to the Egmont Group. UN إذ أشارت خمس عشرة دولة طرفاً إلى علاقات التعاون الفعلي أو النامي بين وحداتها ووحدات الاستخبارات المالية الأجنبية، لا سيّما من خلال إبرام مذكرات تفاهم أو من خلال العضوية في مجموعة إيغمونت.
    One such option could be for United Nations agencies and other entities to participate in the United Nations Ethics Committee on a voluntary or optional basis through the establishment of a memorandum of understanding or similar arrangements. UN ويمكن أن يتمثل أحد هذه الخيارات في مشاركة وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات على أساس تطوعي أو اختياري من خلال وضع مذكرة تفاهم أو ترتيبات مماثلة.
    The General Assembly may wish to encourage United Nations specialized agencies and other entities to participate actively in the Ethics Committee on a broad basis and through an open mechanism, such as a memorandum of understanding or other appropriate arrangements. UN وقد ترغب الجمعية العامة في تشجيع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الكيانات على المشاركة بشكل فعال في لجنة الأخلاقيات على نطاق واسع ومن خلال آلية مفتوحة، مثل مذكرة تفاهم أو أي ترتيبات ملائمة أخرى.
    In other words, without strict compliance with those principles, conflicts could arise between some financial intelligence units in the event that any of them were to attempt to enter into memorandums of understanding or cooperation agreements under conditions that favoured one party over the other. UN ويعني ذلك أنه بدون الالتزام التام بهذه المبادئ، قد تنشأ نزاعات بين بعض الوحدات إن حاولت إحداها إبرام مذكرات تفاهم أو اتفاقات تعاون في ظل ظروف مؤاتية لها على حساب نظيراتها.
    There are no technical agreements, memorandums of understanding or similar agreements of any kind between the Ministry of Defence and the Islamic Republic of Iran. Thus, there are no joint exercises, economic relations or teaching- or training-related activities. UN ولا يوجد أي اتفاق تقني أو مذكرة تفاهم أو ما إلى ذلك بين وزارة الدفاع وإيران، ولذلك ليست هناك عمليات مشتركة أو علاقات اقتصادية أو أنشطة متصلة بالتدريس أو التدريب.
    The final form of the Memorandum of Understanding could vary as long as the legally binding aspects of the agreement remain, e.g., letter of understanding or contribution agreement rather than Memorandum of Understanding. UN يمكن أن يختــلف الشكل النهائــي لمذكرة التفاهم طالما بقيت جوانب الاتفاق الملزمة قانونا، أي إبرام رسالة تفاهم أو اتــفاق مساهمة بدلا من مذكرة التفاهم.
    In this context, the Institute currently has memoranda of understanding or cooperation agreements with the United Nations Development Programme (UNDP), the Inter-Parliamentary Union, the International Commission of Jurists, and the Inter-American Development Bank. UN وفي هذا السياق، وقع المعهد مذكرات تفاهم أو اتفاقات تعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والاتحاد البرلماني الدولي، ولجنة الحقوقيين الدولية، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    Cooperating institutions have a sustained involvement in an activity or set of activities of UNU, which may be formalized through a memorandum of understanding or agreement of cooperation. UN وتشارك المؤسسات المتعاونة مشاركة مستمرة في نشاط الجامعة أو مجموعة من أنشطتها التي قد تأخذ صبغة رسمية عن طريق مذكرة تفاهم أو اتفاق تعاون.
    The organization signed memorandums of understanding or established joint programmes with the Business Social Compliance Initiative, the Ethical Trading Initiative and the International Social and Environmental Accreditation and Labelling Alliance. UN ووقعت المنظمة مذكرات تفاهم أو أقامت برامج مشتركة مع مبادرة الامتثال الاجتماعي للأعمال التجارية، والمبادرة التجارية الأخلاقية والتحالف الدولي للاعتماد والوسم الاجتماعيين والبيئيين.
    (no additional understandings or agreements) UN (لا يوجد أي تفاهم أو اتفاق إضافي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more