"تفاهم دولي" - Translation from Arabic to English

    • international understanding
        
    It is imperative that in our policies, actions and pronouncements, we always seek to build greater international understanding. UN ففي سياساتنا العامة، وإجراءاتنا وتصريحاتنا، يتحتم علينا أن نسعى دائما إلى إيجاد تفاهم دولي أوسع.
    international understanding is also sought through the foreign language curricula and methodology. UN كما يسعى التعليم إلى التوصل الى تفاهم دولي عن طريق مناهج اللغات اﻷجنبية ومنهجياتها.
    It is our hope that as we meet here, we will succeed in building greater international understanding across regions, cultures, language and faiths, because we are all human and because of the humanity of others. UN ونأمل ونحن نجتمع هنا أن ننجح في التوصل إلى تفاهم دولي أكبر بين جميع المناطق والثقافات واللغات والأديان، من أجل إنسانيتنا جميعا ومن أجل إنسانية الآخرين.
    The more advanced weapons systems that militarily powerful States seem to pursue, with the expectation of bringing more security and peace to the world, could be a colossal waste of resources if there is no clarity or international understanding on a global system of security. UN إن منظومات الأسلحة الأكثر تطورا التي يبدو أن الدول القوية عسكريا تسعى إلى اقتنائها، على أمل تحقيق المزيد من الأمن والسلم للعالم، يمكن أن تكون هدرا هائلا للموارد ما لم يكن هناك وضوح أو تفاهم دولي بشأن نظام عالمي للأمن.
    Elements of a voluntary code/guidelines/international understanding UN عناصر لمدونة سلوك اختيارية/مبادئ توجيهية/تفاهم دولي
    The following is a list of common elements for an indicative list of elements that could be considered in developing a [instrument/code/guidelines/international understanding]: UN فيما يلي قائمة بعناصر مشتركة لقائمة إرشادية لعناصر قد ينظر فيها عند وضع [صك/مدونة/مبادئ توجيهية/تفاهم دولي]:
    Elements of a voluntary code/guidelines/international understanding UN عناصر لمدونة سلوك اختيارية/مبادئ توجيهية/تفاهم دولي
    The following is a list of common elements for an indicative list of elements that could be considered in developing a [instrument/code/guidelines/international understanding]: UN فيما يلي قائمة بعناصر مشتركة لقائمة استرشادية لعناصر قد يُنظر فيها عند وضع [صك/مدونة/مبادئ توجيهية/تفاهم دولي]:
    Elements of a voluntary code/guidelines/international understanding UN عناصر لمدونة سلوك اختيارية/مبادئ توجيهية/تفاهم دولي
    The following is a list of common elements for an indicative list of elements that could be considered in developing a [instrument/code/guidelines/international understanding]: UN فيما يلي قائمة بعناصر مشتركة لقائمة استرشادية لعناصر قد يُنظر فيها عند وضع [صك/مدونة/مبادئ توجيهية/تفاهم دولي]:
    These lessons, therefore, point to the need to reach an international understanding on debt restructuring modalities which would bring together official and private creditors in a collaborative and constructive dialogue for an expeditious and timely resolution of debt crisis and for an equitable protection of the interests of debtors and creditors. UN وبالتالي فإن هذه الدروس المستخلصة تشير إلى الحاجة إلى التوصل إلى تفاهم دولي بشأن طرائق إعادة هيكلة الدين التي من شأنها أن تجمع بين المانحين الرسميين والخواص في حوار تعاوني وبناء من أجل حل سريع ويأتي في حينه لأزمة الدين ولحماية منصفة لمصالح المدينين والدائنين.
    With input from States as to current governmental views, codification by the International Law Commission could greatly advance international understanding on the topic and update a doctrine which has been written largely for another age. UN وبتقديم الدول لمساهمتها بشأن الآراء الحكومية الراهنة، يمكن للتدوين الذي تقوم به لجنة القانون الدولي أن يسهم كثيرا في الوصول إلى تفاهم دولي بشأن الموضوع وتحديث فقه كُتب في معظمه في عصر آخر.
    While unilateral, bilateral or plurilateral nuclear confidence-building measures are useful, our aim is to reach international understanding or agreements for reducing nuclear danger, and also the risk of accidental nuclear war. UN وعلى حين أن تدابير بناء الثقة الأحادية أو الثنائية أو المتعددة الأطراف كلها مفيدة، فإن هدفنا هو التوصل إلى تفاهم دولي أو اتفاقات دولية لتخفيض الخطر النووي، وكذلك خطر نشوب حرب نووية بسبب عارض.
    Voluntary code/guidelines/international understanding UN وضع مدونة/مبادئ توجيهية/تفاهم دولي على أساس
    Voluntary code/guidelines/international understanding UN وضع مدونة/مبادئ توجيهية/تفاهم دولي على أساس طوعي
    Engaging youth concerns at the international level to help formulate an international understanding of pressing youth issues; UN (ج) طرح اهتمامات الشباب على المستوى الدولي للمساعدة على صياغة تفاهم دولي للقضايا الشبابية الملحة؛
    While it is important to focus international attention on concrete steps toward nuclear disarmament which are achievable in the short term, Malaysia is strongly of the view that it is equally important to simultaneously consider the requirements for a comprehensive nuclear disarmament regime in order to develop an international understanding of the final destination of nuclear disarmament steps. UN مع أنه من المهم تركيز الاهتمام الدولي على خطوات محددة لنزع السلاح النووي يمكن إنجازها على المدى القصير، فإن ماليزيا لديها اعتقاد راسخ بأنه من المهم بالدرجة ذاتها التفكير في الوقت ذاته في مستلزمات نظام شامل لنزع السلاح بغية تحقيق تفاهم دولي بشأن الوجهة النهائية للخطوات الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    While unilateral, bilateral or plurilateral nuclear confidence-building measures are useful, our aim should be to reach an international understanding or agreements for reducing nuclear danger, as also the risk of accidental nuclear war. UN ورغم أن التدابير الانفرادية أو الثنائية أو المتعددة الأطراف لبناء الثقة في المجال النووي مفيدة، فإن هدفنا ينبغي أن يتمثل في التوصل إلى تفاهم دولي أو اتفاقات دولية للحد من الخطر النووي، وكذلك خطر اندلاع الحرب النووية بالخطأ.
    It works for international understanding, for improved social and economic conditions and for basic human rights for all people; and acts in cooperation with the United Nations and non-governmental organizations in matters of common concern. UN وهي تعمل على تحقيق تفاهم دولي لتحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية، كما تعمل على إحقاق تحقيق حقوق اﻹنسان اﻷساسية لجميع الناس؛ وتعمل بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    It would therefore be useful to have a common international understanding as to what was meant by " extreme poverty " or " overall or widespread poverty " . UN وعلى هذا فإن من المفيد أن يوجد تفاهم دولي عام حول معنى " الفقر المدقع " أو " الفقر الشامل أو الواسع النطاق " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more