"تفاوتات بين" - Translation from Arabic to English

    • disparities between
        
    • discrepancies between
        
    • disparities with
        
    • disparities among
        
    disparities between a migrant's place of origin and destination often exist, particularly with respect to health determinants. UN وغالبا ما توجد تفاوتات بين الموطن الأصلي للمهاجر وبلد المقصد، خاصة فيما يتعلق بالمحددات الصحية.
    disparities between and within countries also persist. UN كما لا تزال هناك تفاوتات بين البلدان وداخلها.
    disparities between the Arab sector and the rest of the population still exist, especially in post-secondary education. UN 136- ولا تزال هناك تفاوتات بين القطاع العربي وباقي السكان، خاصة في مجال التعليم العالي.
    First, there were discrepancies between the Convention and Guinea's domestic legislation, for example, in inheritance and within marriage. UN الأول، هناك تفاوتات بين الاتفاقية والتشريعات المحلية الغينية، على سبيل المثال في مجال الوراثة وضمن الزواج.
    There were discrepancies between the accounts receivable statements and the supporting documents, rendering the related accounts unreliable. UN وكان ثمة تفاوتات بين بيانات الحسابات المستحقة والوثائق الداعمة لها، مما نزع الثقة عن الحسابات ذات الصلة.
    In the past, however, there were disparities between languages when users wished to open and cut-and-paste documents. UN وفي الماضي، كانت هناك تفاوتات بين اللغات عندما يرغب المستعملون في فتح الوثائق واستخدام طريقة القص واللصق.
    They would also respond to any disparities between women and men in areas such as health services, transport and civil defence. UN كما ستستجيب لأي تفاوتات بين المرأة والرجل في مجالات كالخدمات الصحية والنقل والدفاع المدني.
    Rather, it had caused disparities between and within countries, some of which had been left on the sidelines of the globalization process. UN بل إنها أحدثت تفاوتات بين البلدان وداخلها، وأصبح بعضها يقف على هامش عملية العولمة.
    disparities between different parts of the world continue to grow, disparities between North and South, between democratic countries and non-democratic countries, between more educated societies and less educated ones. UN ولا تزال التفاوتات بين مختلف أنحاء العالم آخذة في الاتساع ـ تفاوتات بين الشمال والجنوب، بين البلدان الديمقراطية والبلدان غير الديمقراطية، بين المجتمعات اﻷكثر تعلما والبلدان اﻷقل حظا من التعليم.
    Participation averaged close to 37 per cent of registered voters countrywide, although there were disparities between districts. UN وبلغ متوسط نسبة المشاركة إلى مجموع الناخبين المسجلين في جميع أنحاء البلد نحو 37 في المائة، وإن اقترن ذلك بوجود تفاوتات بين الأقاليم.
    There are also disparities between the urban and rural populations, with almost 30 per cent of the rural population involved in collecting water compared with only 18 per cent in urban areas. UN وثمة أيضا تفاوتات بين سكان المناطق الحضرية والمناطق الريفية، حيث تقوم نسبة 30 في المائة تقريبا من سكان الأرياف بمهمة جلب المياه، مقابل 18 في المائة فقط في المناطق الحضرية.
    There are disparities between Aboriginal women living on- and off-reserve in accessing shelters and crisis centres. UN 402- وهناك تفاوتات بين نساء الشعوب الأصلية اللائي يعشن في المحمية وخارجها في الوصول إلى أماكن الإيواء ومراكز الأزمات.
    The bill also created disparities between groups of users of medical services. UN وأوجد مشروع القانون أيضا تفاوتات بين فئات المستفيدين من الخدمات الطبية().
    The liberal ideology and capitalism, which have secured the economic prosperity and political stability of the United States, have also created disparities between Whites and the other ethnic groups, particularly the African Americans, Indian Americans, Hispanics and Asians. UN إن الايديولوجية الليبيرالية والرأسمالية، اللتين حققتا للولايات المتحدة الرخاء الاقتصادي والاستقرار السياسي، خلقتا أيضا تفاوتات بين البيض وغيرهم من المجموعات العرقية، لا سيما اﻷمريكيين اﻷفريقيين واﻷمريكيين الهنود والوافدين من أمريكا اللاتينية واﻵسيويين.
    Poverty literature notes poverty disparities between women and men, between old and young in the same household, between regions, between rural and urban habitats, and between isolated and connected parts of a territory. UN وتلاحظ المؤلفات المتعلقة بالفقر تفاوتات بين المرأة والرجل، وبين كبار السن والشباب في الأسرة المعيشية الواحدة، وبين المناطق، وبين المستوطنات الريفية والحضرية، وبين الأجزاء المعزولة والأجزاء الموصولة لإقليم ما.
    However, there are discrepancies between branches with regard to workload and training results. UN ومع ذلك، هناك تفاوتات بين الفروع فيما يتعلق بحجم العمل ونتائج التدريب.
    Obviously, such a solution would, in particular, avoid discrepancies between the Professional and General Service categories. UN ومن الواضح، أن هذا الحل، على وجه التحديد، سيجنب حدوث تفاوتات بين الفئة الفنية وفئة الخدمة العامة.
    Obviously, such a solution would, in particular, avoid discrepancies between the Professional and General Service categories. UN ومن الواضح، أن هذا الحل، على وجه التحديد، سيجنب حدوث تفاوتات بين الفئة الفنية وفئة الخدمة العامة.
    The available records of post-bid correspondence between the Mission and the vendors, such as the request for confirmation of prices, did not reveal discrepancies between the confirmed prices and those submitted to the Headquarters Committee on Contracts. UN ولم تكشف السجلات المتاحة عن المراسلات التي تمت بعد تقديم العطاءات بين البعثة والبائعين، من قبيل طلب تأكيد اﻷسعار، عن وجود تفاوتات بين اﻷسعار المؤكدة واﻷسعار التي قدمت إلى لجنة العقود بالمقر.
    This affects access to education and health, creating disparities with Jewish neighbourhoods. UN ويؤثر هذا الأمر على إمكانية حصولهم على خدمات التعليم والصحة، وهو ما تنشأ عنه تفاوتات بين أحيائهم والأحياء اليهودية.
    Since there are disparities among countries in terms of their capacity to access electronic information, special attention should be paid to the potential role of some essential links in the chain of communication: the United Nations information centres. UN وفي هذا الصدد، ومع التسليم بوجود تفاوتات بين البلدان فيما يتعلق بقدرتها على الوصول الى المعلومات الالكترونية، فإنه يجدر الحرص بصفة خاصة على الدور الذي يمكن أن تضطلع به العناصر اﻷساسية في شبكة نشر الرسالة: مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more