"تفاوت الدخول" - Translation from Arabic to English

    • income inequality
        
    • income disparities
        
    • income inequalities
        
    • WIID
        
    • within-country income
        
    Strategies to ensure fair social justice and social equality, reduce income inequality and prevent social marginalization are needed in order to achieve a long-term and sustainable solution to prison overcrowding. UN وهناك حاجة إلى استراتيجيات لضمان العدالة الاجتماعية المنصفة والتكافؤ الاجتماعي وخفض تفاوت الدخول ومنع التهميش الاجتماعي، من أجل الوصول إلى حل مستدام وطويل الأجل لمشكلة اكتظاظ السجون.
    Public policies are of the essence to spur economic growth, lessen income inequality and combat poverty. UN وتمثل السياسات العامة العامل الأساسي لحفز النمو الاقتصادي وتقليل تفاوت الدخول ومكافحة الفقر.
    income inequality among countries has been decreasing, although at a slow pace. UN 6- وتشهد بلدان العالم انخفاضاً في مستوى تفاوت الدخول فيما بينها، رغم بطء وتيرة هذا الانخفاض.
    A major goal of economic policies is to achieve sustained economic growth and a significant reduction of income disparities between East and West. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للسياسات الاقتصادية في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتقليل إلى حد كبير من تفاوت الدخول بين الشرق والغرب.
    In view of the frequent failure of markets to yield equitable development, the hearing underlined that, especially in recent years, globalization has been accompanied by widening income disparities among, as well as within, countries and regions. UN ونظرا لما أصبح معتادا من عدم توفير الأسواق للتنمية المنصفة، أبرز الاجتماع أن العولمة قد صاحبها، خاصة في السنوات الأخيرة، اتساع نطاق تفاوت الدخول فيما بين البلدان والمناطق، وكذلك داخل البلدان والمناطق.
    Delegations drew attention to the instabilities that existed in some of the most attractive locations for foreign direct investment in developing countries, fostered in part, by income inequalities. UN وفيما يتعلق بالفجوات، استرعت وفود الانتباه إلى عدم الاستقرار السائد في بعض أكثر المناطق جاذبية للاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية. والذي نماه جزئيا تفاوت الدخول.
    Social and human indicators have picked up only modestly, with unemployment, in particular among young people, remaining stubbornly high, and income inequalities have widened. UN ولم تتحسن المؤشرات الاجتماعية والبشرية إلا قليلاً، مع عدم تزحزح معدّلات البطالة عن مستواها المرتفع، ولا سيما في أوساط الشباب، بينما يزداد تفاوت الدخول اتّساعا.
    This is all the more problematical because income inequality has increased in Haiti, whose Gini coefficient decreased from 0.66 in 2012 to 0.61 in 2001. UN وقد ازداد حجم هذه المشكلة نظرا لأن تفاوت الدخول في هايتي قد ازداد، حيث ارتفع معامل جيني من 0.61 في عام 2001 إلى 0.66 في عام 2012.
    :: Another example was the UNU project with the United Nations Development Programme to compile all existing data on income inequality into a World income inequality Database. UN :: وهناك مثال آخر وهو المشروع المشترك بين الجامعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجمع كل البيانات الموجودة المتعلقة بتفاوت الدخول وإدراجها في قاعدة بيانات عالمية عن تفاوت الدخول.
    The University is also working with UNDP to promote the jointly developed World income inequality Database and on a pilot phase of the World Governance Survey. UN وتتعاون الجامعة أيضاً مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الترويج لقاعدة البيانات العالمية عن تفاوت الدخول وفي المرحلة الرائدة من الدراسة الاستقصائية للحكم في العالم.
    19. For ECLAC, it was necessary to increase the level of high-quality employment and social protection and to reduce income inequality and social disparities. UN 19 - وبالنسبة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يلزم زيادة مستوى العمالة ذات المستوى الجيد والحماية الاجتماعية، والحد من تفاوت الدخول وتفاوت الأوضاع الاجتماعية.
    149. Within-country income inequality has risen in many developing countries and in a surprisingly large number of industrialized countries. UN 149 - وارتفع تفاوت الدخول داخل البلدان في العديد من البلدان النامية وفي أعداد كبيرة من البلدان الصناعية، بما يبعث على الدهشة.
    151. A number of South and East Asian countries that were once able to achieve growth with equity have also experienced a sharp increase in income inequality in recent years. UN 151 - وكذلك عانى عدد من بلدان جنوب وشرق آسيا، ممن كانت غير قادرة على تحقيق نمو مقترن بالإنصاف من زيادة حادة في تفاوت الدخول في الأعوام الأخيرة.
    Nevertheless, much remained to be done given that progress on poverty reduction was uneven and that there was a sense that income inequality was widening across the world despite fairly robust rates of economic growth. UN ورأى أن هناك مع ذلك الكثير الذي لا يزال يتعين عمله لأن الإنجاز على صعيد تقليل الفقر جاء متفاوتا، ولأن هناك شعورا بأن تفاوت الدخول آخذ بالاتساع في أنحاء العالم رغم معدلات النمو الاقتصادي القوية نوعا ما.
    This phenomenon, coupled with political instability and continued, widening income disparities among countries of the region and within each country, has been contributing to accelerating poverty and unemployment, particularly in urban areas. UN وهذه الظاهرة، الى جانب عدم الاستقرار السياسي واستمرار اتساع تفاوت الدخول فيما بين بلدان منطقة الاسكوا وفي داخل كل بلد منها، ما فتئت تساهم في تسارع الفقر والبطالة لا سيما في المناطق الحضرية.
    Wide income disparities have made it difficult to maintain broad support for economic reforms that create painful short-term dislocations and have so far generated little growth. UN فكان من الصعب بسبب تفاوت الدخول الهائل، الحصول على دعم كبير متصل لإنجاز إصلاحات اقتصادية من شأنها أن توجد اختلالات مؤلمة في الأجل القصير ولما تحقق بعد سوى نمو ضئيل.
    51. A review of several joint forest management projects in India found that some had led to increased conflict due to income disparities among communities, conflict over forest areas that were open for harvest, indiscriminate fining, and curtailment of customary land use and tenure practices. UN 51 - أظهر استعراض لعدة مشاريع للإدارة المشتركة للغابات في الهند أن بعضها أدى إلى زيادة الصراع بسبب تفاوت الدخول بين المجتمعات المحلية وعلى مناطق الغابات المسموح بجني ثمارها، وفرض الغرامات العشوائية، والحد من الاستخدامات التقليدية للأراضي ومن ممارسات الحيازة().
    42. In Asia, marginalization is linked to lack of access to land and land use-rights, resulting in income inequalities and social heterogeneity. UN 42 - وفي آسيا، يرتبط التهميش بانعدام إمكانية الانتفاع بالأراضي وحقوق استعمال الأراضي، مما يؤدي تفاوت الدخول وعدم التجانس الاجتماعي.
    Owing to income inequalities and insufficient access to resources and assets, when poor women face out-of-pocket costs, the cost of such care may be out of reach. UN ففي ظل تفاوت الدخول وعدم كفاية فرص حصول المرأة على الموارد والأصول، قد تكون كلفة الرعاية، عندما يتعيّن على المرء دفعها من جيبه الخاص، خارج متناول المرأة().
    29. At the same time, income inequalities within many countries have increased, and social inequalities and inequalities of opportunity also remain high. There are exceptions, though; for example, income inequality has fallen in some countries in Latin America, highlighting the fact that public policies can make a difference. UN 29 - وفي الوقت نفسه، ازداد تفاوت الدخول في العديد من البلدان وما زالت أوجه التفاوت الاجتماعية وحالات عدم تكافؤ الفرص مرتفعة أيضا، وإن كانت هناك بعض الاستثناءات؛ فعلى سبيل المثال، انخفض التفاوت في الدخل في بعض البلدان في أمريكا اللاتينية، مما يسلط الضوء على أن السياسات العامة يمكن أن تحدث أثرا().
    Certainly, rising income inequality makes it more difficult to achieve poverty reduction through growth alone. (See the World income inequality Database (WIID), web site http://www.wider.unu.edu/WIID/WIID.htm.) UN ومن المؤكد أن استفحال تفاوت الدخول يجعل من الصعب تحقيق هدف تقليص الفقر من خلال النمو وحده. انظر قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بتفاوت الدخول، على الموقع التالي: http://www.wider.unu.edu/wiid/wiid.htm.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more