In too many parts of the world, frustration had erupted into violent protests, threatening stability and peace. | UN | وقد تفجرت مشاعر الإحباط في أنحاء جدّ كثيرة من العالم في صورة احتجاجات عنيفة هددت الاستقرار والسلام. |
Crises escalated or erupted in the Republic of the Congo, Kosovo, East Timor and Chechnya, and between Ethiopia and Eritrea. | UN | وتصاعدت الأزمات أو تفجرت أزمات في جمهورية الكونغو وكوسوفو وتيمور الشرقية، وشيشانيا، وبين إثيوبيا وإريتريا. |
An IED exploded four days later in a Khost mosque killing the mullah and injuring 16 people. | UN | وبعد هذا الحادث بأربعة أيام تفجرت قنبلة مرتجلة في مسجد خوست وأدت إلى قتل ملا المسجد وإصابة 16 شخصاً بجروح. |
Alas, the time bombs planted at the inception of the Soviet Union have exploded. | UN | ويا حسرتاه فالقنابل الموقوتة التي زرعت عند إنشاء الاتحاد السوفياتي قد تفجرت. |
I had to yank him out of that humvee. 30 seconds later, it blew up. | Open Subtitles | تحتم عليّ أنّ أسحبه جبراً خارج المركبة، بعد ذلك بـ30 ثانية ، تفجرت المركبة. |
The clashes allegedly broke out after a heated argument between extremist and moderate Muslim students about the importance of participating in prayer. | UN | ويُدعى بأن الاشتباكات تفجرت بعد مناقشة حامية بين طلبة مسلمين متطرفين والمعتدلين حول أهمية المشاركة في الصلاة. |
We can identify the body only if it is intact, not if it is blown to pieces | Open Subtitles | يمكننا التعرف علي الجثث فقط إذا كانت سليمه ليس إذا تفجرت إلا أشلاء |
A plane blows up on the other side of the planet, your husband's on it, and suddenly, you don't want to save the world anymore. | Open Subtitles | تفجرت طائرة على الجهة المقابلة من الكرة الأرضية وزوجكِ عليها وفجأة لا تهتمين بإنقاذ العالم بعدها |
When the currency crisis erupted in South-East Asia, some expected the crisis to blow over quickly. | UN | وعندما تفجرت أزمة العملات في جنوب شرق آسيا توقع البعض أن تمر هذه اﻷزمة مر الكرام. |
Major crises had erupted in the Russian Federation and Brazil. | UN | فقد تفجرت أزمتان رئيسيتان في الاتحاد الروسي والبرازيل. |
174. UNHCR had not yet begun implementing that ambitious programme when the crisis erupted in eastern Zaire. | UN | ٤٧١- وبينما كانت المفوضية على وشك تطبيق هذا البرنامج الطموح تفجرت اﻷزمة في شرقي زائير. |
Major crises had erupted in the Russian Federation and Brazil. | UN | فقد تفجرت أزمتان رئيسيتان في الاتحاد الروسي والبرازيل. |
Following the general elections held in 2007, Kenya erupted into the worst violence of its independent history. | UN | وفي أعقاب الانتخابات العامة التي أجريت في عام 2007، تفجرت في كينيا أسوأ أحداث عنف في تاريخ استقلالها. |
They shot enchanted arrows that exploded and filled the dark sky with an infinity of stars. | Open Subtitles | لقد أطلقا سهامًا مسحورة والتي تفجرت وملأت السماء المظلمة مع عدد لا متناهي من النجوم. |
I mean, his Z.W. potentials just exploded. | Open Subtitles | أعني أن إمكانياته في عالم الأحياء الأموات تفجرت. |
Propane grill exploded. | Open Subtitles | شواية لحم غازية تفجرت وحريق في غرفة واحده |
The bacteria has exploded, and it is us, and I don't look down from the penthouse and think I'm winning and see my wonderful world. | Open Subtitles | ،البكتيريا تفجرت وانتشرت، وهي نحن ولا أنظر للأسفل من على قمة منزلي وأعتقد أنني فائز وأرى عالمي المثالي |
Eddie, the truck blew up with $250,000 worth of his merchandise. | Open Subtitles | هذا ليس خطاك ايدى , الشاحنة تفجرت و معها من البضاعة ما يساوى 250 الف دولار |
14. Despite all these reforms, numerous insurrections broke out in Tunisia, one of the largest being that of 1864. | UN | ٤١- وبالرغم من هذه الاصلاحات كلها تفجرت ثورات عديدة في البلاد أهمها ثورة عام ٤٦٨١. |
A man had his legs blown off. An American citizen. | Open Subtitles | رجل تفجرت قدميه، مُواطن أمريكي |
If Erik's car blows up a week before his custody hearing, they'll be a lot of eyes on April. | Open Subtitles | إذا تفجرت سيارة إريك قبل أسبوع من جلسة الوصاية سيكون هناك الكثير من الأعين على أبريل |
Even during the discussions, conflicts have broken out, and poverty is worsening in various parts of the world. | UN | وحتى خلال تلك المناقشات، تفجرت الصراعات، وتفاقم الفقر في مختلف أنحاء العالم. |
In an instant, thousands of pounds of gunpowder explode. | Open Subtitles | في لحظة، تفجرت آلاف الباوندات من البارود. |
Bombs went off at 0720. | Open Subtitles | تفجرت القنابل في الساعة السابعة و20 دقيقة. |
Despite the existence of underlying causes, it cannot be forgotten that the sufferings caused in Rwanda and Burundi were triggered off by an act of assassination. | UN | ولا يمكن أن ننسى أن المآسي التي حدثت في رواندا وبوروندي تفجرت على أثر حادث اغتيال. على الرغم من وجود أسباب كامنة وراءها. |