"تفجيرات تجارب الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • weapon test explosions
        
    • weapon test explosion
        
    • nuclear-weapons-test explosions
        
    A moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosion pending entry into force of that Treaty. UN وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وغير ذلك من التفجيرات النووية في انتظار بدء سريان المعاهدة.
    We call upon all States to uphold and maintain moratoria on nuclear weapon test explosions and any other nuclear explosions. UN وإننا نهيب بجميع الدول دعم إعلان وقف اختياري على تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وأي تفجيرات نووية أخرى والمحافظة على هذا الوقف الاختياري.
    The EU believes that a legally binding prohibition of nuclear weapon test explosions and all other nuclear explosions, as well as a credible verification regime, are vital. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أنه من الحيوي فرض حظر ملزم قانونا على تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى، فضلا عن وضع نظام للتحقق يتسم بالمصداقية.
    The 1996 Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty prohibits any nuclear weapon test explosion in any circumstances. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعام 1996، وهي تحظر جميع تفجيرات تجارب الأسلحة النووية في أي ظرف من الظروف.
    The 2000 Conference to review the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons agreed among 13 practical steps to a moratorium on nuclear weapon test explosions, pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وقد وافق مؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، ضمن ثلاث عشرة خطوة عملية، على وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية إلى حين دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    My Government wishes to appeal to all the nuclear-weapon States to maintain their unilateral moratoriums on nuclear weapon test explosions pending the entry into force of the Treaty. UN وتود حكومتي أن تهيب بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تبقي على الوقف الاختياري الذي فرضته من طرف واحد على تفجيرات تجارب الأسلحة النووية، إلى حين دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    In accordance with the mandate given to us in Article XIV of the Treaty, we decided by consensus what measures consistent with international law may be undertaken to accelerate the ratification process in order to facilitate the early entry into force of the Treaty, thus ridding the world of nuclear weapon test explosions. UN ووفقا للولاية المسندة إلينا في المادة الرابعة عشرة من المعاهدة، قرّرنا بتوافق الآراء ما يمكن اتخاذه من تدابير متّسقة مع القانون الدولي لتعجيل عملية التصديق تسهيلا لبدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكّر لكي نخلّص العالم من تفجيرات تجارب الأسلحة النووية.
    We reiterate that the cessation of all nuclear weapon test explosions and all other nuclear explosions, by constraining the development and qualitative improvement of nuclear weapons and ending the development of advanced new types of nuclear weapons, constitutes an effective measure of nuclear disarmament and non-proliferation in all its aspects. UN ونؤكّد مجدّدا أن وقف جميع تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى، بكبح تطوير الأسلحة النووية وتحسينها النوعي، وبإنهاء استحداث أنواع جديدة متطوّرة من الأسلحة النووية، يشكل تدبيرا فعّالا لنـزع السلاح النووي ولعدم الانتشار بجميع جوانبه.
    8. In accordance with the letter and spirit of the Treaty, we reaffirm our firm determination to end nuclear weapon test explosions and any other nuclear explosions. UN 8 - ونحن نؤكّد مجدّدا، وفقا لنص المعاهدة وروحها، تصميمنا الجازم على إنهاء تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وأي تفجيرات نووية أخرى.
    Continuing and sustained voluntary adherence to a moratorium is of the highest importance, but does not have the same effect as the entry into force of the Treaty, which offers the global community the prospect of a permanent and legally binding commitment to end nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions. UN والالتزام الطوعي المتواصل والثابت بوقف التجارب مُهمّ إلى أقصى حد، ولكنه لا يحقّق نفس التأثير الذي يحققه بدء نفاذ المعاهدة، الذي يتيح للمجتمع العالمي إمكانية الالتزام الدائم والقانوني بإنهاء تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    In accordance with the mandate given to us in Article XIV of the Treaty, we decided by consensus what measures consistent with international law may be undertaken to accelerate the ratification process in order to facilitate the early entry into force of the Treaty, thus ridding the world of nuclear weapon test explosions. UN ووفقا للولاية المسندة إلينا في المادة الرابعة عشرة من المعاهدة، قرّرنا بتوافق الآراء ما يمكن اتخاذه من تدابير متّسقة مع القانون الدولي لتعجيل عملية التصديق تسهيلا لبدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكّر وبالتالي تخليص العالم من تفجيرات تجارب الأسلحة النووية.
    8. In accordance with the letter and spirit of the Treaty, we reaffirm our firm determination to end nuclear weapon test explosions and any other nuclear explosions. UN 8 - ونحن نؤكّد مجدّدا، وفقا لنص المعاهدة وروحها، تصميمنا الحازم على إنهاء تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وأي تفجيرات نووية أخرى.
    Continuing and sustained voluntary adherence to a moratorium is of the highest importance, but does not have the same effect as the entry into force of the Treaty, which offers the global community the prospect of a permanent and legally binding commitment to end nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions. UN ومع أن الالتزام الطوعي المتواصل والثابت بوقف التجارب مهم للغاية، فإنه لا يحقّق نفس تأثير بدء نفاذ المعاهدة الذي يوفّر للمجتمع العالمي إمكانية الالتزام الدائم والقانوني بإنهاء تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    In accordance with the mandate given to us in Article XIV of the Treaty, we decided by consensus what measures consistent with international law may be undertaken to accelerate the ratification process in order to facilitate the early entry into force of the Treaty, thus ridding the world of nuclear weapon test explosions. UN ووفقا للولاية المسندة إلينا في المادة الرابعة عشرة من المعاهدة، قرّرنا بتوافق الآراء ما يمكن اتخاذه من تدابير متّسقة مع القانون الدولي لتعجيل عملية التصديق تسهيلا لبدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكّر وبالتالي تخليص العالم من تفجيرات تجارب الأسلحة النووية.
    8. In accordance with the letter and spirit of the Treaty, we reaffirm our firm determination to end nuclear weapon test explosions and any other nuclear explosions. UN 8 - ونحن نؤكّد مجدّدا، وفقا لنص المعاهدة وروحها، تصميمنا الحازم على إنهاء تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وأي تفجيرات نووية أخرى.
    Continuing and sustained voluntary adherence to a moratorium is of the highest importance, but does not have the same effect as the entry into force of the Treaty, which offers the global community the prospect of a permanent and legally binding commitment to end nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions. UN ومع أن الالتزام الطوعي المتواصل والثابت بوقف التجارب مهم للغاية، فإنه لا يحقّق نفس تأثير بدء نفاذ المعاهدة الذي يوفّر للمجتمع العالمي إمكانية الالتزام الدائم والقانوني بإنهاء تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    The New Agenda Resolution 58/51 called for the upholding and maintenance of the moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions pending entry into force of the CTBT UN وقد دعا القرار 58/51 المتعلق بالخطة الجديدة إلى دعم وإدامة وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وغيرها من التفجيرات النووية ريثما يبدأ سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    B. Other international organizations 1. The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty prohibits " any nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion " and requires States Parties to prohibit and prevent any such nuclear explosion at any place under their jurisdiction or control. UN 1 - تمنع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إجراء ' ' أي تفجير من تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر``، ويطلب من الدول الأطراف حظر ومنع أي تفجير نووي من هذا القبيل في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها.
    As a matter of clarification, we would like to underline that we understand " nuclear tests " in the sense laid out in the more precise terminology of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which refers to " any nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion " . UN وعلى سبيل الإيضاح، نود أن نؤكد على أننا نفهم " التجارب النووية " بالمعنى الوارد في المصطلح الأكثر دقة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تشير إلى " أي تفجير من تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر " .
    2. Article I 1(a) of Limited Test Ban Treaty (Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water, LTBT) prohibits " any nuclear weapon test explosion, or any other nuclear explosion " from being carried out " in the atmosphere; beyond its limits, including outer space " . UN 2- تحظر الفقرة 1(أ) من المادة الأولى من معاهدة الحظر المحدود للتجارب النووية (معاهدة حظر تجارب الأسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء) إجراء " أي تفجير من تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر " في " الجو؛ تجاوزاً لحدودها، بما في ذلك الفضاء الخارجي " .
    It is also important that until that time the moratorium on nuclear-weapons-test explosions and all other nuclear explosions continue. UN ومن المهم أيضا أن يستمر التوقف الاختياري عن تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وغيرها من التفجيرات النووية إلى حين دخول المعاهدة حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more