"تفجيري" - Arabic English dictionary

    "تفجيري" - Translation from Arabic to English

    • bombings
        
    • blow me
        
    • blown up
        
    • explosive
        
    • explosions
        
    With regard to the safety and security of staff, the lessons learned from the Baghdad and Algiers bombings should be applied. UN وفي ما يتعلق بسلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم، ينبغي أن تطبَّق الدروس المستخلصة من تفجيري بغداد والجزائر العاصمة.
    66. At this stage, no forensic links between the Ain Alaq bombings and any of the other cases under investigation have been firmly established. UN 66 - وفي هذه المرحلة، لم تُثبت بقوة أي صلات جنائية بين تفجيري عين علق وأي من القضايا الأخرى موضع التحقيق.
    You can blow me up with an ied, shoot me with an ak, fucking run me over with a lav... Open Subtitles يمكنك تفجيري بعبوة ناسفة قتلي بكلاشنكوف او دهسي بعجلة
    I'm a little tired, somebody just tried to blow me up. Open Subtitles أنا متعبة قليلا، شخص حاول للتو تفجيري
    I'm scared of getting pushed under the subway... or being blown up or finding out I've got cancer. Open Subtitles ...أخاف من أن يتمّ دفعي إلى أسفل مترو الأنفاق أو أن يتم تفجيري, أو أن أكتشف بأنّه قد أصابني السرطان
    I'd rather be blown up. Open Subtitles أفضّل أن يتم تفجيري
    It should not be used for substances manufactured with the intention of producing a practical explosive or pyrotechnic effect. UN وينبغي ألا تستعمل تلك اﻹجراءات للمواد المصنوعة بغرض إعطاء تأثير تفجيري عملي أو له طابع الشهب.
    equipment that is capable of being used in the design, production, operation or maintenance of a nuclear weapon or nuclear explosive device. UN معدات يمكن استخدامها في تصميم أو إنتاج أو تشغيل أو صيانة سلاح نووي أو جهاز تفجيري نووي.
    Sri Lanka notes with deep concern the two nuclear-weapon test explosions carried out on 17 August and 5 September by two nuclear-weapon States. UN تلاحظ سري لانكا مع بالغ القلق تفجيري اﻷسلحة النووية الاثنين اللذين أجرتهما دولتان حائزتان للسلاح النووي يومي ٧١ آب/أغسطس و٥ أيلول/سبتمبر.
    31. After the Hiroshima and Nagasaki bombings, millions of South Africans had campaigned for the total elimination of nuclear weapons. UN 31 - وقال إنه عقب تفجيري هيروشيما وناغازاكي، نظم الملايين من سكان جنوب أفريقيا حملات من أجل الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    31. After the Hiroshima and Nagasaki bombings, millions of South Africans had campaigned for the total elimination of nuclear weapons. UN 31 - وقال إنه عقب تفجيري هيروشيما وناغازاكي، نظم الملايين من سكان جنوب أفريقيا حملات من أجل الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    Some participants provided useful examples of such cooperation, such as the over 12 years of cooperation between Kenya, the United Republic of Tanzania and the United States in the investigation and prosecution of the 1998 bombings of the United States embassies in Kenya and the United Republic of Tanzania. UN وقدم بعض المشاركين أمثلة مفيدة على هذا التعاون، كالتعاون المستمر منذ أكثر من 12 سنة بين جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا والولايات المتحدة في التحقيق والملاحقة القضائية في تفجيري سفارتي الولايات المتحدة في جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا في عام 1998.
    On 14 October, the State Commissioner to the Military Court announced the indictment of seven suspects alleged to have been involved in the Tripoli bombings, three of whom had been arrested. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، أعلن مفوض الحكومة لدى المحكمة العسكرية عن توجيه لائحة اتهام إلى سبعة أشخاص مشتبه فيهم يُزعم أنهم تورطوا في تفجيري طرابلس، وكان قد أُلقي القبض على ثلاثة منهم.
    Haters wanna blow me with a clip Open Subtitles ¶ الكارهين يريدون تفجيري من خلال فيديو كليب ¶
    I pulled a gun, he tried to blow me up. Open Subtitles وجهت مسدسأ إليه لقد حاول تفجيري
    Look, I think I'd rather get blown up! Hold still. Open Subtitles -انظري، أظنني أفضّل أن يتم تفجيري .
    That same day, a bridge near the locality of Ansongo was damaged by an improvised explosive device. UN وفي اليوم ذاته، ألحق جهاز تفجيري يدوي الصنع أضراراً بجسر يقع على مقربة من منطقة أنسونغو.
    In the area of the Abkhaz conflict alone, CIS peacekeepers have disarmed over 21,000 explosive devices. UN وقد نزع العاملون في حفظ السلام في رابطة الدول المستقلة ما يزيد على ٢١ ألف جهاز تفجيري في منطقة صراع اﻷبخاز وحدها.
    It is indeed ironic that, as we celebrate the fiftieth anniversary of the General Assembly dedicated to peace and development, atomic explosions larger than those dropped on Hiroshima and Nagasaki have again been detonated in the peaceful surroundings of the South Pacific region. UN من دواعي السخرية أنه بينما نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين للجمعية العامة التي كرست للسلام والتنمية، تجري مرة أخرى في منطقة جنوب المحيط الهادئ المسالمة تفجيرات ذرية أكبر من تفجيري القنبلتين اللتين أسقطتا على هيروشيما وناغازاكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more