"تفرقة أو تمييز" - Translation from Arabic to English

    • distinction or discrimination
        
    Every citizen has the discretion to practise his/her faith, without any distinction or discrimination. UN ولكل مواطن حرية ممارسة معتقده دون تفرقة أو تمييز.
    It is principle that a Muslim's faith is incomplete unless he believes in all God's messengers and all His scriptures without any distinction or discrimination. UN وتبين مبادئ الشريعة أن إيمان المسلم لا يكتمل إلا بالإيمان بكافة رسل الله والكتب السماوية بلا تفرقة أو تمييز.
    We want rational disarmament and an end to the arms race and to the development of weapons of mass destruction, without distinction or discrimination. UN ونريد نزعا رشيدا للسلاح وإنهاء لسباق التسلح ولتطوير أسلحة الدمار الشامل دون تفرقة أو تمييز.
    The provisions of the Code apply to all workers, whether Egyptian nationals or aliens in a regular situation, without distinction or discrimination. UN وهو يسري على جميع العاملين من المواطنين أو العمال الأجانب الذين هم في وضع نظامي بدون تفرقة أو تمييز.
    Malta remained committed to UPR and considered it a strong mechanism addressing all human rights and being equally applied to all Member States without distinction or discrimination. UN وتظل مالطة ملتزمة بالاستعراض الدوري الشامل وتعتبره آلية قوية تتناول جميع حقوق الإنسان وتطبق بشكل متساو على جميع الدول الأعضاء بدون تفرقة أو تمييز.
    It prohibits discrimination and enshrines the principle of fair wages and equal remuneration for work of equal value without distinction or discrimination of any kind, in particular, on the basis of gender, among other grounds. UN ويحظر التمييز ويجسد مبدأ عدالة الأجور والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة دون تفرقة أو تمييز من أي نوع، لا سيما بسبب نوع الجنس، ضمن أسباب أخرى.
    Under the international conventions adopted by the ILO and pursuant to national labour legislation, indigenous peoples are fully entitled to employment, free choice of employment, satisfactory conditions of employment, medical care and social security, without distinction or discrimination on grounds of race or identity. UN للشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل، عملاً بالاتفاقيات الدولية التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية ووفقاً للتشريعات الوطنية في مجال قانون العمل، بالتوظف، وبحرية اختيار الوظيفة، وبأوضاع وظيفية مُرضية، وبالرعاية الطبية والضمان الاجتماعي، دون تفرقة أو تمييز بسبب العنصر أو الهوية.
    In the alternative, there is no violation of article 2 because a differentiation based on reasonable and objective criteria does not amount to an invidious distinction or discrimination within the meaning of article 2. UN وفي المقابل، لا يوجد انتهاك للمادة 2 لأن التفريق القائم على أساس معايير معقولة وموضوعية ليس بمثابة تفرقة أو تمييز مثير للبغضاء، بالمعنى المقصود في المادة 2.
    In the alternative, there is no violation of article 2 because a differentiation based on reasonable and objective criteria does not amount to an invidious distinction or discrimination within the meaning of article 2. UN وفي المقابل، لا يوجد انتهاك للمادة 2 لأن التفريق القائم على أساس معايير معقولة وموضوعية ليس بمثابة تفرقة أو تمييز مثير للبغضاء، بالمعنى المقصود في المادة 2.
    All persons held in detention, regardless of whether they are Egyptian citizens or aliens, enjoy the same safeguards available under the law, without distinction or discrimination, as noted earlier in this report. UN - ويتمتع الكافة سواء المواطنين أو الأجانب بكافة الضمانات المقررة بالقانون والمتعلقة بالعدالة الجنائية والسالف الإشارة إليها دون تفرقة أو تمييز.
    Every indigenous person has the right to work without distinction or discrimination on grounds of his identity, and the right to “equal pay for equal work”, to satisfactory health conditions and to social security. UN ولكل فرد من أفراد الشعوب الأصلية الحق في العمل دون تفرقة أو تمييز بسبب هويته، والحق في " الحصول على نفس الأجر مقابل نفس العمل " على قدم المساواة، وفي شروط صحية مُرضية وفي الضمان الاجتماعي.
    Every indigenous person has the right to work without distinction or discrimination on grounds of his identity, and the right to “equal pay for equal work”, to satisfactory health conditions and to social security. UN ولكل فرد من أفراد الشعوب اﻷصلية الحق في العمل دون تفرقة أو تمييز بسبب هويته، والحق في " الحصول على نفس اﻷجر مقابل نفس العمل " على قدم المساواة، وفي شروط صحية مُرضية وفي الضمان الاجتماعي.
    Under article 26 of the Constitution, public office is deemed to be a right of male and female citizens, without distinction or discrimination. UN فقد اعتبرت المادة (26) من الدستور الوظائف العامة حقا للمواطنين رجالاً كانوا أم نساء دون تفرقة أو تمييز بينهم.
    At the same time, we cannot refer to the priority theme on the agenda of this session without explicitly stating that the Federación, as part of Cuban civil society, has been witness to the protection that the Government and State of Cuba provide to the people in general to ensure that we Cubans fully enjoy all human rights without distinction or discrimination on any grounds. UN وبالمثل فإننا لا يمكننا أن نشير إلى الموضوع ذي الأولوية في جدول أعمال هذه الدورة دون القول صراحة إن الاتحاد، وهو جزء من المجتمع المدني الكوبي، شاهد على الحماية التي تسبغها الحكومة والدولة في كوبا على المواطنين عامة، حتى يتمتعوا في كوبا بشكل تام بكل حقوق الإنسان دون تفرقة أو تمييز لأي سبب كان.
    203. Articles 4, 15 and 50 of the same Act stipulate that, on reaching the age of six years, all male and female Egyptian children have a right to basic education without distinction or discrimination. UN ٣٠٢- كما أوردت المواد ٤ و٥١ و٠٥ من ذات القانون أن التعليم اﻷساسي حق لجميع اﻷطفال المصريين )بنين وبنات( الذين يبلغون السادسة من عمرهم بدون تفرقة أو تمييز.
    The relevant legislative framework (Law No. 84/1995 and the regulations drawn up in order to implement it) makes no distinction or discrimination as to sex in the educational system. UN ولا يضع الاطار القانوني القائم في ميدان التعليم )القانون رقم ٨٤/١٩٩٥ والقواعد التي تحدﱢد تنفيذه( أي تفرقة أو تمييز على أساس الجنس في النظام التعليمي.
    It is worth reiterating the point made in the previous reports, namely that the State provides free educational services at basic, secondary and pre-university levels of education for all Bahrainis and non-Bahrainis residing in the country, without any distinction or discrimination among them. UN 50- وينبغي التأكيد في هذا الصدد على ما ورد في التقارير السابقة بشأن ما تقدمه الدولة من الخدمات التعليمية المجانية في المراحل التعليمية الأساسية والثانوية ومرحلة ما قبل الجامعة لجميع المقيمين من البحرينيين وغير البحرينيين بدون أي تفرقة أو تمييز.
    According to article 26 of the Constitution, it is the right of every citizen, male and female, without distinction or discrimination, to hold public office. UN وقد نصت المادة (26) من الدستور على أن " الوظائف العامة حق للمواطنين رجالاً كانوا أم نساء دون تفرقة أو تمييز بينهم " .
    64. The substantive and legal aspects considered above point to the following: The offences with which the complainants were charged and for which they are on trial are offences under public law, to which all persons are subject without distinction or discrimination. UN 64- وتشير الجوانب الموضوعية والقانونية المعروضة أعلاه إلى ما يلي: الجرائم التي اتهم بها مقدمو الشكوى والتي قدموا بسببها إلى المحاكمة هي جرائم بمقتضى القانون العام الذي يخضع له جميع الأشخاص بدون تفرقة أو تمييز.
    107. All of the provisions of the Civil Code are general, unbiased and without distinction or discrimination between men and women. Nor do they restrict the legal capacity of women on grounds of marriage or ties of kinship. Accordingly, if a woman attains the legal age of majority, she is able to exercise all the rights and carry out all the legal transactions for which provision is made in the Civil Code and the other laws in force. UN 107- جاءت أحكام القانون المدني عامة ومجردة دون أية تفرقة أو تمييز بين الرجل والمرأة كما لم تتضمن أية قيود على الأهلية القانونية للمرأة بسبب الزواج أو صلة القربى ومن ثم إذا بلغت المرأة سن الرشد حسب القانون فهي تملك كافة الحقوق والتصرفات القانونية التي قررها القانون المدني وغيره من القوانين النافذة، كما تملك حق إدارة أموالها وأملاكها وشؤونها الخاصة دون قيد أو شرط يحد أو يحول دون أهليتها في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more