"تفسيرها في ضوء" - Translation from Arabic to English

    • interpreted in the light
        
    Lastly, unlike Mr. Amor, he believed that article 20 must be interpreted in the light of article 19 rather than the other way around. UN وأخيراً، وخلافا لما ذهب إليه السيد عمر، يعتقد السير نايجل أن المادة 20 ينبغي تفسيرها في ضوء المادة 19، وليس العكس.
    The group re-affirms that the provisions of Article V of the NPT are to be interpreted in the light of the CTBT. UN وتؤكد المجموعة من جديد أن أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يتعين تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    By contrast, what matters at the international level are the actual terms of any agreement or arrangement, interpreted in the light of the principles of consent, the independence of States and the pacta tertiis rule. UN وفي المقابل، فإن المهم على الصعيد الدولي هو الشروط الفعلية لأي اتفاق أو ترتيب حسب تفسيرها في ضوء مبدأي الموافقة واستقلال الدول وقاعدة الالتزام للغير.
    It saw the Covenant not as a static legal instrument, but rather as a dynamic body of law which developed over time and should be interpreted in the light of changing circumstances. UN وقال إنه لا يعتبر العهـد صكاً قانونياً جامـداً، بل قوانين ديناميكية تتطـور مع مرور الزمن وينبغي تفسيرها في ضوء الظروف المتغيّرة.
    32. The Final Document of the 2000 Review Conference affirms that the provisions of article V are to be interpreted in the light of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN 32 - تؤكد الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، على أن الأحكام الواردة في المادة الخامسة، يتم تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    32. The Final Document of the 2000 Review Conference affirms that the provisions of article V are to be interpreted in the light of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN 32 - تؤكد الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، على أن الأحكام الواردة في المادة الخامسة، يتم تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    They consider human rights treaties " living instruments " that need to be interpreted in the light of present-day conditions. UN واعتبرت معاهدات حقوق الإنسان " صكوكاً حية " يتعين تفسيرها في ضوء الأوضاع القائمة حالياً.
    He would therefore appreciate clarification on how the Government intended to ensure that the relevant provisions of the Constitution were interpreted in the light of the Convention. UN وأضاف أنه لهذا يرحب بتوضيح للكيفية التي تعتزم بها الحكومة ضمان أن تكون أحكام الدستور ذات الصلة يجري تفسيرها في ضوء الاتفاقية.
    We need a concise and solemn declaration, which would contain commitments to a number of value-based principles of a code of conduct, interpreted in the light of global security phenomena to which every State is subject. UN إننا نحتاج إلى إعلان موجز ورسمي، يتضمن التزامات بعدد من مبادئ قواعد السلوك تستند إلى القيم، ويتم تفسيرها في ضوء ظواهر الأمن العالمي التي تتعرض لها كل دولة.
    The Final Document of the 2000 Review Conference affirms that the provisions of Article V are to be interpreted in the light of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN تؤكد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض سير المعاهدة في عام 2000 أن أحكام المادة الخامسة يتعين تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    25. The Final Document of the 2000 Review Conference affirms that provisions in this article are to be interpreted in the light of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN 25 - تؤكد الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، على أن الأحكام الواردة في هذه المادة، يتم تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Conference reaffirms that the provisions of article V of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as regards the peaceful applications of any nuclear explosions are to be interpreted in the light of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ويؤكد المؤتمر من جديد بأن أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم الانتشار بالنسبة للتطبيقات السلمية لأي انفجارات نووية ينبغي تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Article V 28. The final document of the 2000 Review Conference indicates that the provisions of article V should be interpreted in the light of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN 28 - يتضح من الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن أحكام المادة الخامسة ينبغي تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    In Rechnungshof, the Court noted that the provisions of the Directive, insofar as they govern the processing of personal data liable to infringement, in particular the right to privacy, must necessarily be interpreted in the light of the fundamental rights, which form an integral part of the general principles of community law. UN وفي قضية ريشنونغشوف، أشارت المحكمة إلى أن أحكام التوجيه المذكور، بقدر ما تنظم معالجة البيانات الشخصية المعارضة للانتهاك، وخاصة الحق في الخصوصية، يجب بالضرورة تفسيرها في ضوء الحقوق الأساسية التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من المبادئ العامة لقانون الاتحاد الأوروبي.
    3.5 The authors finally argue a violation of article 24, paragraph 1, which should be interpreted in the light of the Convention on the Rights of the Child. UN 3-5 وأخيراً يدعي أصحاب البلاغ وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 24، وهي الفقرة التي ينبغي تفسيرها في ضوء اتفاقية حقوق الطفل.
    15. The Final Document of the 2000 Review Conference affirms that the provisions of article V are to be interpreted in the light of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN 15 - تؤكد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000 أن أحكام المادة الخامسة يتعين تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    A law taken in its entirety shall serve to explain the contents of each of its parts; but unclear passages therein may be interpreted in the light of the following elements (in the order given): UN ويفسر القانون بكليته مضمون كل جزء من أجزائه؛ إلا أن الفقرات غير الواضحة فيه، يجوز تفسيرها في ضوء العناصر التالية )بنفس الترتيب(:
    62. The procedural guarantees of article 13 of the Covenant incorporate notions of due process also reflected in article 14 and thus should be interpreted in the light of this latter provision. UN 62- والضمانات الإجرائية الواردة في المادة 13 من العهد تشمل مفهوم المحاكمة وفقاً للأصول كما ورد في المادة 14()، وينبغي بالتالي تفسيرها في ضوء هذا الحكم الأخير.
    The procedural guarantees of article 13 of the Covenant incorporate notions of due process also reflected in article 14 and thus should be interpreted in the light of this latter provision. UN 62- والضمانات الإجرائية الواردة في المادة 13 من العهد تشمل مفهوم المحاكمة وفقاً للأصول كما ورد في المادة 14()، وينبغي بالتالي تفسيرها في ضوء هذا الحكم الأخير.
    62. The procedural guarantees of article 13 of the Covenant incorporate notions of due process also reflected in article 14 and thus should be interpreted in the light of this latter provision. UN 62 - والضمانات الإجرائية الواردة في المادة 13 من العهد تشمل مفهوم المحاكمة وفقاً للأصول كما ورد في المادة 14()، وينبغي بالتالي تفسيرها في ضوء هذا الحكم الأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more